Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 47
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 61a
Ps 46-47
1: ѕѣло lemma: zělo 'very'
form: adverb

възнѣсѩ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: vъzę sę

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

47:1 ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of praise for the sons of Core on the second day of the week.

47:1

2: ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

СН҃ОВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ВО lemma: v 'in'
form: preposition

ВЪТОРѪѪ lemma: vtori 'second'
form: f.sg.acc.pron

3: [·кж·] lemma: 47
form: alphabetic number

СОБОТѢ: lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

4: 47:2 Вельı lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom.pron

translation: Great is the Lord,

47:2

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.

хваленъ lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.aor.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

5: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

градѣ lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

нашего lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

горѣ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

6: ст҃ѣи lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: 47:3 Благокоренньмъ lemma: blagokorenьnъ 'well-rooted'
form: m.sg.nom

translation: Well planted it is - with the joy of the whole earth, of the mountains of Sion, of the sides of the north - the city of the great King

47:3
Brenton: The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.

радованꙑмъ: lemma: radvam 'be happy'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: radovaniemъ

8: въсеѩ lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen.pron

землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

Горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.gen

сионъскъ_ı lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: f.sg.gen

9: ребра lemma: rebro 'rib'
form: n.sg.gen

сѣверова: lemma: sěverov 'northern'
form: m.sg.gen/acc

Градъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

цр҃ѣ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ве_лıкааго: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 47:4 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God is known in her palaces, when he undertakes to help her.

47:4

въ lemma: v 'in'
form: preposition

варъхъ lemma: varь 'palace'
form: f.pl.loc

Elis.: tęžestěxъ/xraměxъ

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

знаемъ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

12: егда lemma: egda 'when'
form: relative

застѫпаетъ lemma: zastǫpati 'protect'
form: 3sg.prs (ipf)

и: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

13: 47:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold the kings of the earth were assembled,

47:5

се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

цр҃ı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

земнıı lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

собьрашѩ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: сънıдѫ lemma: sъniti 'descend'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: they came together.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

15: 47:6 Ти lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They saw, and so they wondered:

47:6

вıдѣвъше lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: m.pl.nom

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

дивıшѩ lemma: divja 'be amazed'
form: 3pl.aor (ipf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: Съмѩсѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were troubled,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

подвижашѩ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were moved.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: 47:7 трепетъ lemma: trepet 'trembling'
form: m.sg.nom/acc

translation: Trembling took hold on them:

47:7

прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

18: Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: (there were) the pangs as of a woman in travail.

болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

раждаѭщıı lemma: raždam 'give birth'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.dat.pron

Dem.: raždajǫštiě i

19: 47:8 Дх҃мъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.inst

translation: Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.

47:8

бѹръномъ lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.loc/inst

съкрѹшıтъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

ко_раблѩ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

20: таръсисъскꙑѩ: lemma: tarsiiski 'of Tarsus'
form: m.pl.acc.pron

21: 47:9 Ѣкоже lemma: jakože 'as well as'
form: relative

translation: As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God:

47:9

слꙑшахомъ lemma: slyšati 'hear'
form: 1sg.aor

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

видѣхо(мъ) lemma: vidja 'see'
form: 1sg.aor

Ending by Sev.

22: въ lemma: v 'in'
form: preposition

градѣ lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

сıлъ: lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

градѣ lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: нашего: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has founded it for ever.

основа lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

[диѣ_псал] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun



facsimilepage 61b
Ps 47-48
1: 47:10 Прıѩсомъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.

47:10

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

милостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

2: посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

3: 47:11 По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: According to thy name, O God, so (is) also thy praise to the ends of the earth:

47:11

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

и lemma: i 'and'
form: conjunction

хва_ла lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

4: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

конъцıхъ lemma: konec 'end'
form: m.pl.loc

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

5: Правъдъї lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.gen

translation: thy right hand is full of righteousness.

ıсплънъ lemma: isplъnь 'full'
form: i-stem adjective

деснıца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

6: 47:12 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let mount Sion rejoice,

47:12

възвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

сионь_ска: lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: f.sg.nom

7: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let the daughters of Judaea exult,

въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

дъщери lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

їюдѣискꙑ: lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: f.pl.nom/acc

8: 47:13 Сѫдовъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: Nmpgu

translation: because of thy judgments, O Lord.

47:13

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Обидѣ_те lemma: obida 'go around'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Go round about Sion,

9: сиона lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and encompass her:

обьмѣте lemma: obema 'grasp, include'
form: 2pl.imp (pf)

ı: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Повѣди_те lemma: pověděti 'tell'
form: 2pl.imp (pf)

translation: tell ye her towers.

10: въ lemma: v 'in'
form: preposition

стлъпѣхъ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.pl.loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 47:14 Положıте lemma: položa 'place'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Mark ye well her strength,

47:14

срд҃ца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

ваша lemma: vaš 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

силѫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

12: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and observe her palaces;

раздѣлıте lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2pl.imp (pf)

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 47:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that ye may tell the next generation.

47:15

да lemma: da 'to'
form: conjunction

повѣстъ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

родѣ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

їномъ: lemma: in 'another, different'
form: m.sg.loc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For this is our God for ever and ever:

14: съ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

нашъ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Or věky věka (Dem.: věkъ věka) ?

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

15: вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Тъ lemma: toi 'he'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

translation: he will be our guide for evermore.

ѹпасетъ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

16: 48:1 [·кѕ·] lemma: 48
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.

48:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

СН҃ВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

17: 48:2 ОУслъшıте lemma: uslyšati 'hear'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Hear these words, all ye nations,

48:2

сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

18: Въушıте lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, all ye that dwell upon the earth:

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

жıвѫщеı lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

19: по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

въселенѣı: lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

20: 48:3 Земъни lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

translation: both the sons of mean men, and sons of great men;

48:3

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сн҃вı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

чл҃вчı lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

въ_кѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

21: богатъ lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

translation: the rich and poor man together.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбогъ: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

22: 48:4 ОУста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: My mouth shall speak of wisdom;

48:4

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

възгл҃ѫтъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

прѣмѫ_дрость: lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

23: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding.

п(о)ѹченье lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

срд҃ца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

моего lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

24: разѹмъ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc