Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 43
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 56a
Ps 42-43
1: 42:1 [·кб·] lemma: 42
form: alphabetic number

translation: (No title)

42:1
Brenton: A Psalm of David

БЕЗ lemma: bez 'without'
form: preposition

НАПЪСАНЪѢ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

2: Сѫдı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge me, o God,

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and plead my cause, against an ungodly nation:

расѫдı lemma: razsъdja 'decide'
form: 2sg.imp (pf)

пь_рѭ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

3: моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ѩзꙑка lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

4: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣ(подобь)на lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.gen

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver me from the unjust and crafty man.

чл҃вка lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

праве_дъна lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen/acc

5: и lemma: i 'and'
form: conjunction

лъстıва lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.gen/acc

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

6: 42:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, O God, art my strength:

42:2

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

крѣпостъ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore hast thou cast me off?

отърıнѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and why do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me?

въ_скѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

8: сѣтѹѩ lemma: sětovati 'mourn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

хождѭ: lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.prs (ipf)

Егда lemma: egda 'when'
form: relative

съ_тѫжаетъ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: 3sg.prs (ipf)

9: ми lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

врагъ: lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

10: 42:3 Посълı lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send forth thy light and thy truth:

42:3

свѣтъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

рѣсно_тѫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

11: твоѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Та lemma: 'the'
form: m.dl.nom

translation: they have led me, and brought me to thy holy mountain, and to thy tabernacles.

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

настави_сте lemma: nastavja 'set up'
form: 3dl.aor (pf)

12: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

въвѣсте lemma: vъveda 'lead in'
form: 3dl.aor (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

въвѣсте] lemma: vъveda 'lead in'
form: 3dl.aor (pf)

Partly struck.

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

13: въ lemma: v 'in'
form: preposition

горѫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

ст҃ѫѭ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

вь lemma: v 'in'
form: preposition

се_ла lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

14: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

15: 42:4 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I will go in to the altar of God,

42:4

вънıдѫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

алтарю lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.dat

бж҃ю: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.dat

Къ lemma: k 'to'
form: preposition

translation: to God who gladdens my youth:

16: б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

велѩщюмѹ lemma: velěti 'command'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

юностъ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: Їсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee on the harp, O God, my God.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гѫслехъ lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

18: бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

42:5 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore art thou very sad, O my soul?

42:5

прı_скръбъна lemma: pečalьnъ 'sad'
form: f.sg.nom

19: есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wherefore dost thou trouble me?

въскѫ_ѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

20: съмѫщаешı lemma: sъmǫštati 'confuse, stir'
form: 2sg.prs (ipf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

21: ОУпъваı lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Hope in God;

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I will give thanks to him, who is the health of my countenance, and my God.

ıсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

лıцю lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

моемѹ lemma: moi 'my'
form: n.sg.dat.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

23: б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

43:1 сл(а)ва lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

43:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core.

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

РАЗОУ_МЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

24: СН҃ОВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 56b
Ps 43
1: [·кв·] lemma: 43
form: alphabetic number

43:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, we have heard with our ears,

43:2

ѹшıма lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.dat/inst

нашı(ма) lemma: naš 'our'
form: n.dl.dat/inst.pron

ѹслꙑ_шахомъ: lemma: uslyšati 'hear'
form: 1pl.aor (pf)

2: Оц҃ı lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom/inst

translation: our fathers have told us,

нашı lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

повѣ_дѣшѩ lemma: pověděti 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

3: намъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

4: Дѣло lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

translation: the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

съдѣла lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

во lemma: v 'in'
form: preposition

5: дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

во lemma: v 'in'
form: preposition

дънı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

пръвꙑѩ lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

Dem.: prъvyję drevъnęję

6: 43:3 Рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

translation: Thine hand utterly destroyed the heathen,

43:3

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

потрѣ_би: lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou didst plant them:

насадıлъ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ОУзъ_лоби lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou didst afflict the nations,

Dem.: ozъlobi, Elis.: ozlobilъ

8: людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

Added by Sev. (as haplography).

вꙑ[ї]г[л]ъна lemma: vygъnati 'expel'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: and cast them out.

Dem.: vъgъna, Elis.: izgnalъ

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

9: 43:4 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: For they inherited not the land by their own sword,

43:4

орѫжьемъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

своıмъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

наслѣ_дıшѩ lemma: nasledja 'inherit'
form: 3pl.aor (pf)

10: землѭ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their own arm did not deliver them;

мъишьца lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.nom

ı_хъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

11: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

сп҃е lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (pf)

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

12: Нъ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance,

деснıца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

мꙑшьца lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.nom

13: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

просвѣщенье lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

тво_его: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wert well pleased in them.

благоизволи lemma: blagoizvoliti 'be pleased with'
form: 2/3sg.aor

в lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ: lemma: 'they'
form: Pp3-pl

15: 43:5 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art indeed my King and my God,

43:5

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

самъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

мои lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

16: моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Заповѣдаѩ lemma: zapovědvam 'command'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who commandest deliverances for Jacob.

спн҃ьѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

Dem.: sp-nie iěkovle

17: иѣковлѣ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: n.sg.gen

18: 43:6 О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In thee will we push down our enemies,

43:6

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

нашѩ lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

избоде_мъ lemma: izboda 'pluck out'
form: 1pl.prs (pf)

19: рогꙑ: lemma: rog 'horn'
form: m.pl.acc/inst

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твое_мъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

20: ѹнıчъжимъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 1pl.prs (pf)

въста_ѭщѩѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

21: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

22: 43:7 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: For I will not trust in my bow,

43:7

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

лѫкъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

[ı] lemma: i 'and'
form: conjunction

Partly struck.

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ѹпьваѭ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

Future tense expressions are prefered across translations - Klem.: úfati budu (although Kral.: jsem ... naděje neskládal), Luther: ich verlasse mich, Vulg.: sperabo, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf



facsimilepage 57a
Ps 43
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my sword shall not save me.

Pog./Bon.: i orǫžie moe, Elis.: mečь moi

орѫжье lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

сп҃тъ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

2: 43:8 Сп҃аслъ lemma: spasja 'save'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: For thou hast saved us from them that afflicted us,

43:8

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сътѫ_жаѭщиıхъ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

3: намъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast put to shame them that hated us.

ненави_дѩщѩѩ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

4: насъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

по[с]трѣбилъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

5: 43:9 О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God will we make our boast all the day,

43:9

бѕ҃ѣ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

похвалıмъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

де_нъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

6: І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to thy name will we give thanks for ever.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоемъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

испо_вѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1pl.prs (pf)

7: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

[диѣ_псал]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

8: 43:10 Нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: But now thou hast cast off, and put us to shame;

43:10

же lemma: že 'and, also'
form: particle

отъринѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

(и) lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

посрами lemma: posramja 'put in shame'
form: 2/3sg.aor (pf)

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

9: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou wilt not go forth with our hosts.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

изıдешı lemma: izida 'go out'
form: 2sg.prs (pf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сıлахь lemma: sila 'power'
form: Nfsln

10: нашıхъ: lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

11: 43:11 Възвратıлъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast turned us back before our enemies;

43:11

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

въспѩ_тъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

12: прı lemma: pri 'by'
form: preposition

враѕѣхъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

нашıхъ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that hated us spoiled for themselves.

не_навıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

13: насъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

расхꙑща_ахѫ lemma: rasxyštati 'rob'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

14: себѣ: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

15: 43:12 Далъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou madest us as sheep for meat;

43:12

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овъцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

сънѣ_ди: lemma: sъnědь 'meal'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou scatteredst us among the nations.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

расѣ_алъ lemma: razseja 'sow'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: 43:13 Продастъ lemma: prodam 'sell'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.prs (pf)

translation: Thou hast sold thy people without price,

43:13
gr.LXX: 2sg.impf.mid

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

бес lemma: bez 'without'
form: preposition

цѣ_нꙑ: lemma: cena 'price'
form: f.sg.gen

19: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was no plenty in our cries.

Brenton: and there was no profit by their exchange


не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

множъства lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

во lemma: v 'in'
form: preposition

20: вьсклıцанıихъ lemma: vъsklicanie 'jubilation'
form: n.pl.loc

Likely a misreading of ἀλλάγμα ʹthat which is givenʹ (LSJ) as ἀλαλαγμα ʹcryʹ.

нашıхъ: lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

21: 43:14 Положилъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made us a reproach to our neighbours,

43:14

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

поношень(ю) lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

Ending by Sev., Dem.: ponošeniju, Elis.: ponošenie (without a prep.)

22: сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

нашıмъ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

Подрѣ_жанье lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.nom/acc

translation: a scorn and derision them that are round about us.

Or an ellipsis? The cases are not in agreement in Dem./Pog./Bon. as well, gr.LXX and Elis. have sg.acc (or sg.nom/acc) in all three conjuncts.

23: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

порѫганъе lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.nom/acc

сѫщıи_мъ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat.pron

24: окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

насъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc



facsimilepage 57b
Ps 43
1: 43:15 Положıлъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made us a proverb among the Gentiles,

43:15

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

прıтъ_чѭ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.acc

2: въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑцѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

Покꙑ_ванье lemma: pokyvanie 'nodding, shaking'
form: n.sg.nom/acc

translation: a shaking of the head among the nations.

3: главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.sg.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

людехъ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

4: 43:16 Въсъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

translation: All the day my shame is before me,

43:16

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

срамъ lemma: sram 'shame'
form: m.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

5: мнѫѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the confusion of my face has covered me,

стѹдъ lemma: stud (2) 'shame'
form: m.sg.nom/acc

лı_ца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

6: моего lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

крꙑ lemma: krija 'hide'
form: 2/3sg.aor (ipf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

7: 43:17 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the voice of the slanderer and reviler;

43:17

гласа lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

поносѩщаго lemma: ponositi 'reproach'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

окле_ветаваѭщаго: lemma: oklevetati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

8: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the enemy and avenger.

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

вражиѣ lemma: vražii 'of enemy'
form: n.sg.gen

ıзгонѩщаго: lemma: izgonja 'chase away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.gen.pron

9: 43:18 Си lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: All these things are come upon us:

43:18

въсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

прıдѫ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but we have not forgotten thee,

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

за_бꙑхомъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1pl.aor (pf)

10: тебе: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: neither have we dealt unrighteously in thy covenant.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣ_врѣдıхомъ lemma: prěvrěditi 'damage'
form: 1pl.aor (pf)

11: въ lemma: v 'in'
form: preposition

завѣтѣ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.loc

тво(емъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.loc.pron

12: 43:19 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And our heart has not gone back;

43:19

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

о(т)стѫпı lemma: otstъpja 'step away'
form: 2/3sg.aor (pf)

въспѩтъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: наше: lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou hast turned aside our paths from thy way.

ѹклонıлъ lemma: ukloniti 'avoid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

стъ_ѕѩ lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

14: нашѩ lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

15: 43:20 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast laid us low in a place of affliction,

43:20

съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѣ_стѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

16: озълобленьѣ: lemma: ozloblenie 'enmity, affliction'
form: n.sg.loc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the shadow of death has covered us.

прı_крꙑ lemma: prikrija 'cover, veil'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.nom/acc

съмрътьнаа: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.nom.pron

18: 43:21 Аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If we have forgotten the name of our God,

43:21

забꙑхомъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1pl.aor (pf)

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

на_шего: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

19: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and if we have spread out our hands to a strange god;

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

въздѣхомъ lemma: vъzdějati 'raise'
form: 1pl.aor (pf)

рѫ_кꙑ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

20: нашѩ lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

(тѹ)ждемѹ: lemma: tužd 'foreign'
form: m.sg.dat.pron

21: 43:22 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: shall not God search these things out?

43:22

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

възıщетъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

сıхъ: lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

22: Тъ lemma: toi 'he'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

translation: for he knows the secrets of the heart.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

ıзвѣстъ lemma: izvěděti 'know well'
form: 3sg.prs (ipf)

таина lemma: taen 'secret'
form: n.pl.nom/acc

срд҃ца: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen



facsimilepage 58a
Ps 43-44
1: 43:23 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, for thy sake we are killed all the day long;

43:23

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ѹмръщв[а]ѣеми lemma: umrъštvljati 'kill, mortify'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

2: есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

денъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Вьмѣнıшѩ lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 3pl.aor (pf)

translation: we are counted as sheep for slaughter.

3: нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овъцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

заколенье: lemma: zakolenie 'slaughter'
form: n.sg.nom/acc

4: 43:24 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake,

43:24

въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore sleepest thou, O Lord?

съпıшı lemma: spja 'sleep'
form: 2sg.prs (ipf)

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: вьскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: arise,

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do not cast us off for ever.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

отъринı lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

до lemma: do 'until'
form: preposition

конца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 43:25 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou thy face away,

43:25

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

отъвра_щаешı: lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

7: Забꙑваеши lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and forgettest our poverty and our affliction?

нищетѫ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.acc

8: нашѫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

печаль lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

на(ш)ѭ: lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

9: 43:26 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For our soul has been brought down to the dust;

43:26

съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пръсть lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

10: наша: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

Прıльпе lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: our belly has cleaved to the earth.

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ѫтро_ба lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

11: наша: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

12: 43:27 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

43:27

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

помоѕи lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: help us,

намъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

13: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and redeem us for thy nameʹs sake.

избави lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твое_го lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: ради: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

44:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ИЗМѢНОУѬ_ШТІХЪ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

15: СН҃ОВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ: lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: ПѢС lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ВЪЗЛЮБЛЕНѢМЪ: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

17: [·кг·] lemma: 44
form: alphabetic number

44:2 Ѡтъригнѫ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

сло_[б]во lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

18: благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

гл҃ѭ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

дѣ_ла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

19: моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

цр҃вı: lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

Ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

мо_и lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

20: тръстъ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

кънıжънıка lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѩ_дропıшьца: lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca

21: 44:3 Красънѣıша lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3