Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 35
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 44b
Ps 34-35
1: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

хотѩще_и lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: правъдѣ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

моеı- lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

3: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let) them say continually,

гл҃ѭтъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

воїнѫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.

да lemma: da 'to'
form: conjunction

въ_звелїчитъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

4: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

хотѩштиї lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Adjectival ending?

мїрѹ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

рабı lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii. Dem./Pog./Bon.: rabu ego

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 34:28 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day.

34:28

ѩз҃къ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

мої lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

поѹчїтъ lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

пра_въдѣ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

6: твоеї: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

въсъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

хвалѫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

твѫѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

8: 35:1 [·г̂д·] lemma: 35
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord.

35:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

РАБА lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ГН҃Ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

ДА҃ДА lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: 35:2 Сѩтъ lemma: sętъ 'says'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

translation: The transgressor, that he may sin, says within himself,

35:2
Dem.: reče

законопрѣстѫпънї_къ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.sg.nom

10: да lemma: da 'to'
form: conjunction

съгрѣшаѭтъ lemma: sъgrešavam 'sin'
form: 3pl.prs (ipf)

The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf

въ lemma: v 'in'
form: preposition

11: себѣ: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: that there is no fear of God before his eyes.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

страха lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

12: бж҃їѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

очїма lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 35:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.

35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.

волъсти: lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.:oulьsti

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нї_мъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

14: обрѣсти lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

безакон_ние lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

15: свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

възненавї_дѣтı: lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: infinitive (pf)

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: 35:4 Гл҃ї lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

translation: The words of his mouth are transgression and deceit:

35:4

ѹсть lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

безаконнїе lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 45a
Ps 35
1: и lemma: i 'and'
form: conjunction

и lemma: i 'and'
form: conjunction

лестъ: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he is not inclined to understand how to do good.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ı)зволї lemma: izvolja 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: разѹмѣтї lemma: razumeja 'understand'
form: infinitive

да lemma: da 'to'
form: conjunction

ѹбла_жїтъ: lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3sg.prs (pf)

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: 35:5 Безаконнїе lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: He devises iniquity on his bed;

35:5

свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

пом_ъїслї lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ложї lemma: lože 'bed'
form: n.sg.loc

своое_мъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

6: Ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he gives himself to every evil way;

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

въсѣкомъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.loc

7: пѫтї lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

блаѕѣ: lemma: blag 'good'
form: m.sg.loc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: and does not abhor evil.

зъло_бѣ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

8: же lemma: že 'and, also'
form: particle

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

негодова: lemma: negodovati 'be discontent'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: negation particle

9: 35:6 Гї҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thy mercy is in the heaven;

35:6

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

не҃бсї lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

милостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

10: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth reaches to the clouds.

истина lemma: istina 'truth'
form: f.sg.nom

тв(о)ѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

до lemma: do 'until'
form: preposition

облакъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

11: 35:7 Правъда lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Thy righteousness is as the mountains of God,

35:7

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

горъї lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

12: бжиѩ: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.pl.nom/acc

Сѫдъбъї lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: thy judgments are as a great deep:

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: безденїе lemma: bezdъnie 'abyss'
form: n.sg.nom/acc

мъного: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

14: Чк҃ъї lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts.

и lemma: i 'and'
form: conjunction

скотъї lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

сп҃(е)шї lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

г҃ї: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

15: 35:8 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God!

35:8

ѹмъножїлъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есї lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

мї_лости lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сн҃вї lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings.

17: же lemma: že 'and, also'
form: particle

чв҃стїи lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

кровъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.nom/acc

крї_лѹ lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

18: твоею lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

надѣѭтъ lemma: nadeja 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 45b
Ps 35
1: 35:9 ОУпиѭтъ lemma: upiti 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house;

35:9

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

обїлїѣ lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.gen

2: домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights.

потоко_мъ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.inst

3: пїштѩ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.gen

твоеѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

напо_ишї lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

4: ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: 35:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is the fountain of life:

35:10

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

їсточь_нїкъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.sg.nom/acc

6: жївота: lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in thy light we shall see light.

свѣ_тѣ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.loc

7: твоемъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

ѹзърїмъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

8: свѣтъ: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

9: 35:11 Пробавı lemma: probaviti 'stretch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Extend thy mercy to them that know thee;

35:11

мıлостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

10: вѣдѫщı(ı)мъ lemma: věděti 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness to the upright in heart.

правъ_дѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

11: твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

правꙑıмъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

12: сръдъцемъ: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

13: 35:12 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let not the foot of pride come against me,

35:12

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прıдетъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

мънѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

нога lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

14: грьд(ъ)ıѩ: lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.gen

Dem.: grъdynǫ

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the hand of sinners move me.

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

грѣшъ_нıча lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.nom

15: да lemma: da 'to'
form: conjunction

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

подвїжıтъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

16: мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

17: 35:13 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There have all the workers of iniquity fallen:

35:13

падѫтъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: padǫ, Elis.:padoša, gr.LXX: 3pl.aor

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

творѩ_штеı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: безаконенıе: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

въї_рїновенı lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: they are cast out,



facsimilepage 46a
Ps 35-36
1: бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be able to stand.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

2: могѫтъ lemma: moga 'can'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.subj

статı: lemma: stana 'become, stand up'
form: infinitive (pf)

36 [·г̂е·] lemma: 36
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

36:0

СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ПСАЛ҃ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

ДА҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

3: 36:1 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fret not thyself because of evil-doers,

36:1

ревънѹıте lemma: revnuvam 'crave'
form: 2pl.imp (ipf)

лѫкавьнѹ_ѭщиıмъ: lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd

4: Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither be envious of them that do iniquity.

завиди lemma: zavidja 'be envious'
form: 2sg.imp (ipf)

тво_рѩщиїмъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

5: безаконение: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

6: 36:2 Зане lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: For they shall soon be withered as the grass,

36:2

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

трѣва lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

ѩдро lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

їсъшѫтъ: lemma: izsuša 'dry'
form: 3pl.prs (pf)

7: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall soon fall away as the green herbs.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

зелие lemma: zelie 'vegetables'
form: n.sg.nom/acc

злака lemma: zlak 'plant'
form: m.sg.gen

скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

отъпа_дѫтъ: lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 3pl.prs (pf)

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 36:3 ОУпъваї lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Hope in the Lord,

36:3

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do good;

твори lemma: tvorja 'do, create'
form: 2sg.imp (ipf)

благо_стъїнѭ: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.acc

10: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dwell on the land,

насели lemma: naselja 'settle'
form: 2sg.imp (pf)

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

11: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt be fed with the wealth of it.

ѹпасеши lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

богатьствѣ lemma: bogatstvo 'wealth'
form: Nfsln

еѩ- lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

12: 36:4 Наслади lemma: nasladja 'enjoy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Delight thyself in the Lord;

36:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-vi

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall grant thee the requests of thine heart.

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ти lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

13: прошение lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.sg.nom/acc

ср҃ца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

36:5 Ѡтъ_крꙑи lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Disclose thy way to the Lord,

36:5

14: къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

пѫть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

твої: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hope in him;

ѹ_пъваı lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

15: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall bring it to pass.

тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

сътворитъ: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

16: 36:6 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light,

36:6

изведетъ lemma: izveda 'lead out'
form: 3sg.prs (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

свѣтъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

правь_дѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

17: твоѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy judgment as the noon-day.

сѫдъбѫ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

ellipsis

тво_ѭ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

18: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

полѹдьни lemma: poludьnie 'noon'
form: n.sg.loc