Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 29
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 34a 1: 28:5 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съкрѹшаѭштааго lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 2: кедрꙑ: lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. съкрѹшıтъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 3: кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst лıванъскꙑѩ: lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 4: 28:6 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 ıстънı lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction телець lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc лıваньскьı lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron 5: и̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. възлюбленъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom (ı)норожъ: lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 6: 28:7 Гл҃асъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc просѣкаѭшта lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen 7: пламенъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc огна: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 Гла҃съ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съ_ трѩсаѭштаго lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 8: пѹстꙑнѫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc 9: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. сътрѩсетъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom пѹстънѫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc кади(скѫ) lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 10: 28:9 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съвръшаѭшта(го) lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron е_ ленı: lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc 11: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: отъкръ(ı)етъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) дѫбро_ вꙑ: lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 12: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въсѣкъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron ı_ же lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 13: глалетъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) славѫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 14: 28:10 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 потопъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc наслѣлѣ҃(е)тъ: lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. сѣдı_ тъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 15: г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 крѣпо_ стъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 16: людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron да_ стъ: lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 17: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. благословествı_ тъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 18: людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron мıромъ: lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst 19: 29:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc О lemma: o (2) 'about' form: preposition СВ҃Ѩ_ ЦЕ(НІ) lemma: svęštenie 'consecration' form: n.sg.gen sic! Pog.: sv-štenii 20: ДОМОУ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ДА҃_ ВА lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.gen
page 34b 1: [·из·] lemma: 29 form: alphabetic number 29:2 Възнесѫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will exalt thee, O Lord; 29:2 тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 2: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast lifted me up, подъѩлъ lemma: podema 'lift' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3: есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and not caused mine enemies to rejoice over me. нѣсı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle възве_ селъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 4: врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen моıхъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 5: о lemma: o (2) 'about' form: preposition мнѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 29:3 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: O Lord my God, I cried to thee, 29:3 Dem.: g-i b-že б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron во_ зъвахъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 6: къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ıсцѣлı_ лъ lemma: izcelja 'heal' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: and thou didst heal me. 7: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 29:4 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, 29:4 възве_ де lemma: vъzveda 'lead up' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: отъ lemma: ot 'from' form: preposition ада lemma: ad 'hell' form: m.sg.nom/acc дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: Сп҃аслъ lemma: spasja 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast delivered me from among them that go down to the pit. мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition нı_ зъходѩштıихъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg 10: въ lemma: v 'in' form: preposition ровъ: lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc 11: 29:5 Поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to the Lord, ye his saints, 29:5 гв҃(ı) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat прѣподобнı lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.nom его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Испо_ вѣдаıте lemma: ispověděti 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: and give thanks for the remembrance of his holiness. 12: памѩть lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc св҃тꙑнѩ lemma: svętinja 'sainthood, holiness' form: f.sg.gen го: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 29:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For anger is in his wrath, 29:6 гнѣвъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition ѣростı lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but life in his favour: жı_ вотъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc 14: въ lemma: v 'in' form: preposition волı lemma: volja 'will' form: f.sg.dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: Вечеръ lemma: večer 'evening' form: adverb translation: weeping shall tarry for the evening, въдворıтъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc пла_ чь: lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc 16: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but joy shall be in the morning. заѹтра lemma: zautra 'in the morning' form: adverb радость: lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc 17: 29:7 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: And I said in my prosperity, 29:7 же lemma: že 'and, also' form: particle рѣхъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition обıльı lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.loc моемь_ [емь] lemma: moi 'my' form: n.sg.loc.pron 18: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall never be moved. подвıжѫ lemma: podvizati 'strive, raise' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 19: 29:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: 29:8 волеѭ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron подаждь lemma: podam 'render' form: 2sg.imp (pf) до_ бротѣ lemma: dobrota 'goodness, beauty' form: f.sg.dat/loc 20: моеı lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc Ѡтъвра_ тıлъ lemma: otvratiti 'turn away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: but thou didst turn away thy face, же lemma: že 'and, also' form: particle есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
page 35a 1: (...) lemma: ... form: residual translation: and I was troubled. и lemma: i 'and' form: conjunction бꙑхъ lemma: bъda 'become' form: Vaia1s съмѫ_ щтенъ: lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 29:9 Къ lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, will I cry; 29:9 тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc възовѫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to my God will I make supplication. къ lemma: k 'to' form: preposition 4: б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron помолѫ lemma: pomolja 'pray' form: 1sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 5: 29:10 Каѣ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom.pron alt.analysis: f.sg.nom translation: What profit is there in my blood, when I go down to destruction? 29:10 полъѕѣ lemma: polza 'use, good' form: f.sg.nom во lemma: v 'in' form: preposition кръвı lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc моеи lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron его_ да lemma: egda 'when' form: relative Elis.: vnegda 6: сънıдѫ lemma: sъniti 'descend' form: 1sg.prs (pf) вꙑ lemma: v 'in' form: preposition истълѣнъе: lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.nom/acc 7: Еда lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Shall the dust give praise to thee? ıсповѣстъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) тı lemma: ty 'you' form: 2sg.dat сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc прьстъ: lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc 8: лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or shall it declare thy truth? възвѣстıтъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3sg.prs (pf) истıнѫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc тво(ѭ) lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 9: 29:11 Слꙑша lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor translation: The Lord heard, and had compassion upon me; 29:11 г҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction помıлова lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 10: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is become my helper. бꙑстъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor помоштънıкъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom мо(ı): lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 11: 29:12 Ѡбратıлъ lemma: obratja 'turn' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast turned my mourning into joy for me: 29:12 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) плачъ lemma: plač 'cry' form: m.sg.nom/acc моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 12: въ lemma: v 'in' form: preposition радость lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc мнѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc Растръга lemma: raztъrža 'tear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast rent off my sackcloth, 13: врѣш(тı)те lemma: vrětište 'sackcloth' form: n.sg.nom/acc Dem.: vrětište мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and girded me with gladness; прѣпоѣсалъ lemma: prěpojasati 'girdle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 14: есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) веселъемъ: lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.inst 15: 29:13 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: that my glory may sing praise to thee, 29:13 въспоетъ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3sg.prs (pf) тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 16: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it will not be saddened Brenton: and I may not be pierced with sorrow. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹмолı lemma: umilja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf) Bon.: oumili , Elis. ne oumilju sę Kral.: nebude mlčeti , gr.LXX: 2sg.aor.subj сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord my God, I will give thanks to thee for ever. б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron вь lemma: v 'in' form: preposition 17: вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ıсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) тı lemma: ty 'you' form: 2sg.dat сѩ. lemma: se 'self' form: refl.acc 18: 30 СЛАВА: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 30:0 30:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, (an utterance of) extreme fear. 30:1 КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 19: ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЬ lemma: v 'in' form: preposition ОУЖАСѢ lemma: užas 'terror' form: m.sg.loc