Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 23 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 27b  1:   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   стьѕѫ   lemma: stьza  'way'  form: f.sg.acc  Dem.: stьźę  правꙑѩ:  lemma: prav  'right, just'  form: f.pl.nom/acc.pron    2:  Именı   lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat  Dem.: imene  его   lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)  Bon.: tvoego , Elis.: svoego  радı  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   22:4  ѣште   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death, 22:4 бо  lemma: bo  'because'  form: conjunction   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   3:  поıдѫ   lemma: poida  'go, leave'  form: 1sg.prs  po-future! посрѣдѣ  lemma: posred  'in the middle'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.loc   сѣнı  lemma: sěn  'shadow, dwelling'  form: f.sg.gen/dat/loc   съмръ_ тънꙑѩ:  lemma: smъrten  'mortal'  form: f.sg.gen.pron   4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  Не   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I will not be afraid of evils: ѹбоѭ  lemma: uboja  'be afraid'  form: 1sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   зъла  lemma: zlo  'evil'  form: n.sg.gen   ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for thou art with me; тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   (с)о  lemma: s  'with'  form: preposition   мно_ ѭ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   6:  есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   Жезлъ   lemma: žьzlъ  'rod'  form: m.sg.nom/acc   translation: thy rod and thy staff, these have comforted me. твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   (ı)  lemma: i  'and'  form: conjunction   палıца  lemma: palica  'scepter, club'  form: f.sg.nom   7:  твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   та  lemma: tě  'they'  form: m.3dl.nom/acc   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   ѹтѣшıсте:  lemma: uteša  'consolate'  form: 3dl.aor (pf)   8:  22:5  ОУготовалъ   lemma: ugotovati  'prepare'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: 22:5 есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   прѣдо  lemma: pred  'in front'  form: preposition   мноѭ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   9:  трапезѫ:  lemma: trapeza  'table'  form: f.sg.acc   Прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   сътѫжаѭ_ штıими  lemma: sъtǫžati  'press, torment'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi   10:  мнѣ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   11:  ОУмастıлъ   lemma: umastiti  'anoint'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil; есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   олѣемъ  lemma: olěi  'oil'  form: m.pl.inst   гла_ вѫ  lemma: glava  'head'  form: f.sg.acc   12:  моѭ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy cup cheers me like the best wine. чѣша  lemma: čaša  'cup'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ѹпа_ ѣѭштı  lemma: upajati  'give drink'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: f.sg.nom   13:  мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   коль  lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   дръжавъ_ на  lemma: dъržaven  'of the state'  form: f.sg.nom   14:  естъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)  Elis.: jako deržavna   22:6  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life: 22:6 мıлостъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   поженеть  lemma: pogъnati  'hurry, pursue'  form: 3sg.prs (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   15:  въсѩ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   дънı  lemma: den  'day'  form: m.pl.acc   жıвота  lemma: život  'life'  form: m.sg.gen   моего:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.gen.pron   16:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time. да  lemma: da  'to'  form: conjunction   въселѫ   lemma: vselja  'settle'  form: 1sg.prs (pf)  gr.LXX: τὸ + prs.inf сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   домъ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.nom/acc   17:  гн҃ъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom/acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   длъготѫ  lemma: dъlgota  'length'  form: f.sg.acc   дьньи:  lemma: den  'day'  form: m.pl.gen   18:  23  [·ив·]   lemma: 23    form: alphabetic number   translation: A Psalm for David on the first (day) of the week. 23:0 ДВ҃Ъ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   ПСЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   ПРЪВѪ  lemma: pъrvi  'first'  form: f.sg.acc.pron   СѪБОТѢ:  lemma: sъbota  'Saturday'  form: f.sg.dat/loc   19:  23:1  Гн҃ѣ   lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: f.sg.nom   translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. 23:1 естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   земъѣ  lemma: zemja  'land, earth'  form: f.sg.nom   (и)  lemma: i  'and'  form: conjunction   исплънень_ е  lemma: isplъnenie  'fullness'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 28a  1:   (е)ѩ:  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   Въселена  lemma: vselena  'universe'  form: f.sg.nom   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   въс(ı)ı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   жıвѫште_ ı  lemma: živeja  'live'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron    2:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   неı:  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.dat   3:  23:2  Тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: He has founded it upon the seas, 23:2 Cyr. т in original, Dem.: tъ  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   морıхъ  lemma: more  'sea'  form: n.pl.loc   основалъ  lemma: osnova (2)  'found'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   4:  ѭ  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (short)   есı:   lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)  Dem.: estъ  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and prepared it upon the rivers. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   рѣкахъ  lemma: rěka  'river'  form: f.pl.loc   ѹготовалъ  lemma: ugotovati  'prepare'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   5:  ѭ  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (short)   естъ:  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   6:  23:3  Къто   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: Who shall go up to the mountain of the Lord, 23:3 възıдетъ  lemma: vъziti  'ascend'  form: 3sg.prs (pf)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   горѫ  lemma: gora  'forest'  form: f.sg.acc   гн҃ѭ:  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: f.sg.acc   7:  лı   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: and who shall stand in his holy place? къто  lemma: kъto  'who'  form: nom   станетъ  lemma: stana  'become, stand up'  form: 3sg.prs (pf)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѣстѣ  lemma: město  'place'  form: n.sg.loc   св҃тѣ_ мъ   lemma: svęt  'saint'  form: n.sg.loc.pron  Cyr. т 8:  его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   23:4  Неповıненъ   lemma: nepovinьnъ  'innocent'  form: m.sg.nom   alt.analysis: negation particle   translation: He that is innocent in his hands and pure in his heart; 23:4 рѫкама  lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.dat/inst   9:  и  lemma: i  'and'  form: conjunction   чъстъ  lemma: čist  'clean, pure'  form: m.sg.nom   сръдъцемъ:  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   10:  Иже   lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc   translation: who has not lifted up his soul to vanity, не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   прıѩтъ  lemma: priema  'accept, receive'  form: 2/3sg.aor (pf)   насѹе  lemma: nasue  'in vain'  form: adverb   alt.analysis: n.sg.nom/acc   дш҃ѩ  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.gen   свое_ ѩ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.gen.pron   11:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: nor sworn deceitfully to his neighbour. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   клѩтъ  lemma: kъlna  'curse'  form: 2/3sg.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   лестьѭ  lemma: lъst  'deception'  form: f.sg.inst   и_ скрънюмѹ  lemma: iskren  'sincere, fellow'  form: m.sg.dat.pron   12:  своемѹ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.dat.pron   13:  23:5  Съ   lemma: sii  'this'  form: m.sg.nom   translation: He shall receive a blessing from the Lord, 23:5 прıиметъ  lemma: priema  'accept, receive'  form: 3sg.prs (pf)   благослове_ ственъе  lemma: blagoslovestvenie  'blessing'  form: n.sg.nom/acc   14:  отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   г҃ѣ:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and mercy from God his Saviour. мıлостꙑнѫ  lemma: milostinja  'alms'  form: f.sg.acc   (о)тъ   lemma: ot  'from'  form: preposition  Reconstructed by Sev. б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   сп҃а  lemma: sъpas  'savior, salvation'  form: m.sg.gen/acc.anim   своего:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen/acc.pron   15:  23:6  Съ   lemma: sii  'this'  form: m.sg.nom   translation: This is the generation of them that seek him, that seek the face of the God of Jacob. 23:6 родъ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   искоштеıимъ   lemma: iskam  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.dat.pron  Dem.: iskǫšteixъ  гѣ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   16:  Искѫштеıхъ  lemma: iskam  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron   лıца  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   иѣковлѣ:  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.gen/acc   17:  23:7  Вьзьмѣте   lemma: vzema  'take'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Lift up your gates, ye princes, 23:7 gr.LXX: 2pl.aor.imp врата  lemma: vrata  'door'  form: n.pl.nom/acc   кънѩѕı  lemma: knęz  'prince, king'  form: m.pl.nom/inst   ва_ шı:  lemma: vaš  'your'  form: m.pl.nom   18:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and be ye lifted up, ye everlasting doors; възьмѣте  lemma: vzema  'take'  form: 2pl.imp (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   врата  lemma: vrata  'door'  form: n.pl.nom/acc   19:  вѣчънаѣ:  lemma: večen  'eternal'  form: n.pl.nom/acc.pron   І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the king of glory shall come in. вьнıдетъ  lemma: vъniti  'enter'  form: 3sg.prs (pf)   20:  цр҃ъ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   славѣ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.dat/loc   
 
 
page 28b  1:   23:8  Къто   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: Who is this king of Glory? 23:8 съ  lemma: sii  'this'  form: m.sg.nom   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   цр҃ь  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   славѣ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.dat/loc   Гъ҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord strong and mighty, крѣ_ покъ  lemma: krepъk  'strong'  form: m.sg.nom    2:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   сıленъ:  lemma: silen  'strong'  form: m.sg.nom   Гь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord mighty in battle. 3:  с(ı)ленъ  lemma: silen  'strong'  form: m.sg.nom   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   бранı:  lemma: bran  'battle'  form: f.sg.gen/dat/loc   4:  23:9  Возъмѣте   lemma: vzema  'take'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Lift up your gates, ye princes; 23:9 врата  lemma: vrata  'door'  form: n.pl.nom/acc   кънѩѕи  lemma: knęz  'prince, king'  form: m.pl.nom/inst   5:  вашı:  lemma: vaš  'your'  form: m.pl.nom   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and be ye lift up, ye everlasting doors; возъмѣте  lemma: vzema  'take'  form: 2pl.imp (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   6:  врата  lemma: vrata  'door'  form: n.pl.nom/acc   вѣчънаѣ:  lemma: večen  'eternal'  form: n.pl.nom/acc.pron   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the king of glory shall come in. въни_ детъ  lemma: vъniti  'enter'  form: 3sg.prs (pf)   7:  ц҃ѣсръ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   славѣ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.dat/loc   8:  23:10  Къто   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: Who is this king of glory? 23:10 се  lemma: sii  'this'  form: m.sg.nom   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   ц҃ѣ(са)ръ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   славѣ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.dat/loc   9:  Гъ҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord of hosts, сıламъ:  lemma: sila  'power'  form: f.pl.dat   тъ   lemma: toi  'he'  form: m.3sg.nom   alt.analysis: m.sg.nom   translation: he is this king of glory. естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   цръ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   сл(авѣ)  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.dat/loc   10:  24  [·иг·]   lemma: 24    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! (4th) Session 24:0 СЛАВА:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   СѢДЛНА:  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: f.sg.nom   ПЛМЪ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David. ДВ҃Ъ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   11:  24:1  Къ   lemma: k  'to'  form: preposition   translation: To thee, O Lord, have I lifted up my soul. 24:1 тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   вьздвıгъ  lemma: vъzdvigna  'lift'  form: 1sg.aor (root, pf)   дш҃ѫ  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.acc   12:  моѭ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   Бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O my God, I have trusted in thee: моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   те   lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)  Dem./Pog./Bon.: tę  (Jagić 1907:107) ѹпъ_ вахъ  lemma: upъvati  'hope'  form: 1sg.aor (ipf)   13:  да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: let me not be confounded, не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   постꙑждѫ   lemma: postyděti  'be ashamed'  form: 1sg.prs (pf)  gr.LXX: 1sg.aor.pass.opt 14:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   15:  Нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither let mine enemies laugh me to scorn. посмѣѭтъ   lemma: posměja  'laugh a little, mock'  form: 3pl.prs (pf)  Thus in Dem./Pog./Bon. (Jagić 1907:107). Elis.: niže da posmějut+ mi+ sę  мı  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   16:  враѕı  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   24:2  Ибо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: 24:2 въсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   17:  тръпѩштеı  lemma: tъrpja  'suffer, endure'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   тбе  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   постъи_ дѩтъ  lemma: postyděti  'be ashamed'  form: 3pl.prs (pf)   18:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   19:  24:3  Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: let them be ashamed that transgress without cause. 24:3 постꙑдѩтъ   lemma: postyděti  'be ashamed'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   беза_ коньнѹѭштеı  lemma: bezakonьnovati  'transgress against the law'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   20:  въсѹе:  lemma: vъsue  'in vain'  form: adverb