Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 20 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 23b  1:   гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc   ба҃  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   нашего  lemma: naš  'our'  form: m.sg.gen/acc.pron   прıзовемъ:  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1sg.prs (pf)    2:  19:9  Тı   lemma: tě  'they'  form: m.3pl.nom   translation: They are overthrown and fallen: 19:9 съпѩтı  lemma: sъpęti  'bind'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   бꙑшѩ  lemma: bъda  'become'  form: Vaia3p   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   падѫ:  lemma: pasti  'fall'  form: 3pl.aor (root, pf)   3:  Мꙑ   lemma: moi  'my'  form: 1pl.nom   translation: but we are risen, and have been set upright. же  lemma: že  'and, also'  form: particle   въстахъмъ   lemma: vъstati  'stand up, rise, emerge'  form: 1pl.aor (pf)  Dem.: vъstaxomъ  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   про_ стı  lemma: prost  'simple'  form: m.pl.nom   4:  бꙑхомъ  lemma: bъda  'become'  form: Vmia1p   5:  19:10  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, save the king: 19:10 сп҃ı  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.imp (pf)   цр҃ѣ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.gen/acc.anim   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hear us in whatever day we call upon thee. ѹслꙑшı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   нꙑ:  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   6:  во  lemma: v  'in'  form: preposition   нъже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.acc   денъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   ѣште  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   прıзо_ вемъ  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1pl.prs (pf)   7:  тѩ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   20:1  [·и·]   lemma: 20    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 20:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДАВ҃Ъ  lemma: dam  'give'  form: m.sg.nom/acc   8:  20:2  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength; 20:2 сıлоѭ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.inst   твоеѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   възве_ селıтъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   9:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   цр҃ъ   lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom  Dem.: sr-ce  (...)  lemma: ...    form: residual   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and in thy salvation he shall greatly exult. о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   сп҃ни  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.loc   10:  твоемъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.loc.pron   въздрадѹ_ емъ   lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 1sg.prs (pf)  Dem.: vъzdraduetъ  11:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѕѣло:  lemma: zělo  'very'  form: adverb   12:  20:3  Желанье   lemma: želanie  'wish'  form: n.sg.nom/acc   translation: Thou hast granted him the desire of his soul, 20:3 сръдьца  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   [тво]его   lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron  Dem.: ego  даль  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   13:  емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast not withheld from him the request of his lips. хотѣнъѣ  lemma: xotěnie  'lust'  form: n.pl.nom/acc   14:  ѹстъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   нѣсı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   лıшıлъ:   lemma: liša  'deprive'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom  SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor 15:  20:4  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness: 20:4 варıлъ   lemma: variti  'get ahead, precede'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom  SNSP/SJS: pf. ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   бл҃госло_ внꙑмимı:   lemma: blagoslovestvenie  'blessing'  form: n.pl.inst.pron   alt.analysis: n.pl.inst  Dem.: blagoslovleniemь blagosti , Pog./Bon.: bls-veniemъ  16:  бл҃гстъ_ нꙑмъ:  lemma: blagostьnъ  'gracious'  form: n.sg.inst.pron   17:  положıль   lemma: položa  'place'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou has set upon his head a crown of precious stone. есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   18:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   главѣ   lemma: glava  'head'  form: f.sg.dat/loc  Kral.: na hlavu  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   вѣнъць:  lemma: venec  'wreath'  form: m.sg.nom/acc   о_ тъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   19:  каменı  lemma: kamen  'stone'  form: m.sg.dat   драгаего:  lemma: drag  'dear, expensive'  form: m.sg.gen.pron   alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)   20:  20:5  Жıвота   lemma: život  'life'  form: m.sg.gen   translation: He asked life of thee, 20:5 просı  lemma: prosja  'beg, ask'  form: 2/3sg.aor   ѹ  lemma: u  'at'  form: preposition   тебе  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou gavest him length of days for ever and ever. да_ лъ  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   
 
 
page 24a  1:   емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   длъготѫ  lemma: dъlgota  'length'  form: f.sg.acc   дъ_ нꙑ  lemma: den  'day'  form: m.pl.gen    2:  вь  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   вѣкѹ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   3:  20:6  Велъѣ   lemma: velii  'great'  form: f.sg.nom   translation: His glory is great in thy salvation: 20:6 слава  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   сп҃ьемъ   lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.inst  gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ 4:  твоемъ:   lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.loc.pron  Dem.: tvoimь  славѫ   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.acc   translation: thou wilt crown him with glory and majesty. ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   в(ел)ълѣ_ потѫ  lemma: velьlěpota  'magnificence'  form: f.sg.acc   5:  възложıшѩ  lemma: vъzloža  'put on'  form: 3pl.aor (pf)   на   lemma: na  'on, to, for'  form: preposition  Dem.: vъzložiši  нъ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   6:  20:7  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever: 20:7 дасı  lemma: dam  'give'  form: 2sg.prs (pf)   емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   блгслнье   lemma: blagoslovenie  'blessing'  form: n.sg.nom/acc  Elis.:blgs-venie   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкь  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   вѣкѹ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   7:  Възвесе_ лıшı   lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 2sg.prs (pf)   translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance. ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   радость_ ѭ  lemma: radost  'joy'  form: f.sg.inst   8:  съ  lemma: s  'with'  form: preposition   лıцемъ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.inst   твоıмъ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.inst.pron   9:  20:8  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the king trusts in the Lord, 20:8 цсрь  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   ѹпъва(етъ)   lemma: upъvati  'hope'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)  Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ , gr.LXX: 3sg.prs на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   г҃ѣ:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved. мı_ лостъѭ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.inst   10:  вꙑшънѣго  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.gen/acc.pron   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   по_ двıжıтъ[тъ]  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3sg.prs (pf)   11:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   20:9  Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let thy hand be found by all thine enemies: 20:9 обрѩштетъ  lemma: obrěsti  'find'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   рѫка  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   тво_ ѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   12:  въсѣмъ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.dat.pron   врагомъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.dat   тво_ ıмъ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.dat.pron   13:  деснıца   lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.nom   translation: let thy right hand find all that hate thee. твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   обрѩште_ тъ  lemma: obrěsti  'find'  form: 3sg.prs (pf)   14:  въсѩ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   ненавıдѩштѩ_ ѩ  lemma: nenavidja  'hate, dislike'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.acc.pron   15:  тебе:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   16:  20:10  Положıшı   lemma: položa  'place'  form: 2sg.prs (pf)   translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence: 20:10 ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   пешть  lemma: pešt  'furnace'  form: f.sg.nom/acc   (о)г(нь)_ нѫ  lemma: ognen  'fiery'  form: f.sg.acc   17:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   врѣмѩ  lemma: vreme  'time, weather'  form: n.sg.nom/acc   лıца  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   твое_ го:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   18:  г҃ь   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord shall trouble them in his anger, гнѣвомъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.inst   своıмъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.inst.pron   19:  съмѩтетъ  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 3sg.prs (pf)   ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and fire shall devour them. поѣстъ  lemma: pojam  'eat a little, consume'  form: 3sg.prs (pf)   20:  ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   ог(н)ъ:  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   
 
 
page 24b  1:   20:11  Плодъ   lemma: plod  'fruit'  form: m.sg.nom/acc   translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth, 20:11 ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   землѩ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.gen   погѹ_ бıшı:  lemma: pogubja  'destroy, lose'  form: 2sg.prs (pf)    2:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and their seed from among the sons of men. сѣмѩ  lemma: seme  'seed'  form: n.sg.nom/acc   ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сн҃ъ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.gen   3:  чл҃чъ:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.gen   4:  20:12  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For they intended evils against thee; 20:12 ѹклонıшѩ  lemma: ukloniti  'avoid'  form: 3pl.aor (pf)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   зъ_ лаѣ  lemma: zъl  'evil, angry'  form: n.pl.nom/acc.pron   5:  помꙑслıшѩ:   lemma: pomislja  'think'  form: n.pl.nom/acc   translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform. И  lemma: i  'and'  form: conjunction   6:  съвѣтꙑ  lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.pl.acc/inst   (ı)хъже  lemma: iže  'who'  form: m.pl.gen   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   възмо_ гѫ  lemma: vъzmošti  'allow, make possible'  form: 3pl.aor (root, pf)   7:  съставıтı:  lemma: sъstavja  'rebuild'  form: infinitive (pf)   20:13  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end, 20:13 поло_ жıшı  lemma: položa  'place'  form: 2sg.prs (pf)   8:  ıхъ   lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)  Dem.: ę  хрıбетъ:   lemma: xrьbьtъ  'back'  form: m.sg.nom/acc  Pog./Bon.: plešta  Въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ı_ збꙑтъ(ц)ѣхъ  lemma: izbytъkъ  'leftover'  form: m.pl.loc   9:  твоıхъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   ѹго_ товаешı   lemma: ugotovati  'prepare'  form: 2sg.prs   translation: thou wilt prepare their face. 10:  лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   ихъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   11:  20:14  Възнесı   lemma: vъznesa  'lift'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength: 20:14 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   сıлоѭ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.inst   тво_ еѭ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   12:  поемъ   lemma: peja  'sing'  form: 1pl.prs   translation: we will sing and praise thy mighty acts. gr.LXX: 1pl.fut.mid ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   въспоемъ  lemma: vъzpeja  'sing, praise'  form: 1pl.prs (pf)   сı_ лꙑ   lemma: sila  'power'  form: f.pl.nom/acc  Dem.: silǫ tvojǫ  13:  твоѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   21:1  СЛАВА:   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 21:1 ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. КОНЕ_ ЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   14:  ПРЇѨТЪЇ:   lemma: priema  'accept, receive'  form: f.pl.nom/acc   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)  Elis.: o zastuplenii otrenněmъ  ОУТРЬНІМЪ  lemma: utrenja  'of morning'  form: f.pl.dat.pron   ПСЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДВ҃Ъ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   15:  [·иа·]  lemma: 21    form: alphabetic number   21:2  Бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God, my God, attend to me: 21:2 бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   вонъмı  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2sg.imp (pf)   16:  мı  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   въскѫѭ   lemma: vъskǫjǫ  'why'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.acc.pron   translation: why hast thou forsaken me? оставı  lemma: ostavja  'leave'  form: 2/3sg.aor (pf)   мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   17:  далече   lemma: daleče  'far'  form: adv.comp   translation: the account of my transgressions is far from my salvation. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сп҃нѣ  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.gen   мое_ го:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.gen.pron   18:  словеса  lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   грѣхъпада_ неı  lemma: grěxъpadanie  'transgression'  form: n.pl.gen   моихъ:  lemma: moi  'my'  form: n.pl.gen.pron   19:  21:3  Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: O my God, I will cry to thee by day, 21:3 Dem.: b-že  моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   възо_ вѫ  lemma: vъzъvati  'call'  form: 1sg.prs (pf)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   денъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   20:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but thou wilt not hear: не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ѹслъишı(шı):   lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.prs (pf)  Correction by the scribe. и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and by night, ноштъѭ  lemma: nošt  'night'  form: f.sg.inst