Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 19 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 22b  1:   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   слаждъша  lemma: sladъk  'sweet'  form: n.sg.nom/acc.comp   паче  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   меда  lemma: med  'honey'  form: m.sg.gen   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction    2:  съта:  lemma: sъtъ  'honeycomb'  form: m.sg.gen   3:  18:12  Ибо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: For thy servant keeps to them: 18:12 Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.  рабъ  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.sg.nom   твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom.pron   хранıтъ  lemma: xranja  'feed, protect'  form: 3sg.prs (ipf)   ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   4:  вънегда   lemma: vъnegda  'when'  form: adverb   translation: in the keeping of them there is great reward. съхранıтı   lemma: sъxranja  'protect'  form: infinitive (pf)  gr.LXX: en tōi  + prs.inf ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   5:  възданъе  lemma: vъzdanie  'reward'  form: n.sg.nom/acc   много:  lemma: mnog  'numerous'  form: n.sg.nom/acc   грѣ_ хъпаданьѣ   lemma: grěxъpadanie  'transgression'  form: n.pl.nom/acc   alt.analysis: n.sg.gen   translation: Who will understand his transgressions? 6:  къто  lemma: kъto  'who'  form: nom   разѹмѣ_ етъ:  lemma: razumeja  'understand'  form: 3sg.prs   7:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   8:  18:13  Ѡтъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: purge thou me from my secret sins. 18:13 таıнъихъ  lemma: taen  'secret'  form: m.pl.gen/loc.pron   моıхъ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   9:  очıстı  lemma: očistja  'clean, wash'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   18:14  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And spare thy servant the attack of strangers: 18:14 отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   тѹждѹ_ хъ   lemma: tužd  'foreign'  form: m.pl.gen/loc.pron  Dem.: tuždixъ  10:  поштѩдı  lemma: poštęděti  'spare'  form: 2sg.imp (pf)   раба  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.sg.gen/acc.anim   своего:   lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen/acc.pron svoi  for 2sg subject, Bon.: tvoego  11:  Ѣште   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, мı  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ѹдоблѣѭтъ  lemma: udobljati  'overpower, defeat'  form: 3pl.prs (pf)   12:  (тъ)гда  lemma: togda  'then'  form: relative   непороченъ  lemma: neporočen  'blameless, untainted'  form: m.sg.nom   alt.analysis: negation particle   бѫдѫ  lemma: bъda  'become'  form: 1sg.prs (pf)   13:  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I shall be clear from great sin. оцѣштѫ  lemma: očistja  'clean, wash'  form: 1sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   грѣха  lemma: grěx  'sin'  form: m.sg.gen   ве_ лıка:  lemma: velik  'great'  form: m.sg.gen   14:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   15:  18:15  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: So shall the sayings of my mouth, 18:15 бѫ(дѫтъ)   lemma: bъda  'become'  form: 3pl.prs (pf)   alt.analysis: 3pl.cond -dǫtъ  added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut.mid въ  lemma: v  'in'  form: preposition   благо(во)ленъе  lemma: blagovolenie  'good will'  form: n.sg.nom/acc   сло_ веса  lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   16:  ѹстъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   моıхъ:  lemma: moi  'my'  form: n.pl.gen.pron   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer. поѹ_ ченъе  lemma: poučenie  'teaching, meditation'  form: n.sg.nom/acc   17:  сръдъца  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   моего  lemma: moi  'my'  form: n.sg.gen.pron   прѣ_ дъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   18:  тобоѭ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   въинѫ:  lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.acc.pron   19:  Гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   помощьнıче  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.voc   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   20:  избавıтелъ  lemma: izbavitel  'savior'  form: m.sg.nom   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   21:  19:1  [·їз·]   lemma: 19    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 19:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДА҃ВЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   22:  19:2  ОУслъшı   lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   translation: The Lord hear thee in the day of trouble; 19:2 gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences) тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc  Pog./Bon.: g-ъ  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   денъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   пе_ чалı:  lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   23:  Застѫпı   lemma: zastъpja  'protect'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: the name of the God of Jacob defend thee. Dem.: zaštiti tę  (тѩ)   lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)  Added by Sev., cf. Pog./Bon. (ı)мѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 23a  1:   б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   иѣковлѣ:  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.gen/acc    2:  19:3  Посълı   lemma: poslati  'send'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Send thee help from the sanctuary, 19:3 тı  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   помоштъ  lemma: pomošt  'help'  form: f.sg.nom/acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ст҃а:   lemma: svęt  'saint'  form: m.sg.gen  Dem./Elis.: st-ago  3:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and aid thee out of Sion. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сıона  lemma: Sion  'Sihon'  form: m.sg.gen   застѫпı   lemma: zastъpja  'protect'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.aor.opt тѩ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   4:  19:4  Помѣнı   lemma: pomena  'remember'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Remember all thy sacrifice, 19:4 вьсѣкѫ  lemma: vsěki  'every'  form: f.sg.acc.pron   жръ_ твѫ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.sg.acc   5:  твоѭ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and enrich thy whole-burnt-offering. вьсесъ_ жагама   lemma: vьsesъžešti  'sacrifice by wholly burning'  form: f.sg.nom   alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)  gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc) 6:  твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom   тѹчъ_ на  lemma: tučen  'fruitful'  form: f.sg.nom   7:  бѫди:   lemma: bъda  'become'  form: 2sg.imp  Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō , 3sg.aor.imp 8:  19:5  Даждъ   lemma: dam  'give'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Grant thee according to thy heart, 19:5 тı  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc  Pog./Bon.: g-ъ  по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   сръдъ_ цю  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.dat   9:  твоемѹ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.dat.pron   І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and fulfill all thy desire. весъ  lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom.pron   свѣ_ тъ   lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.sg.nom/acc  Dem.: sъvětъ , Elis.: sovětъ  10:  твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom.pron   исплънı:  lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   11:  19:6  Въздрадѹемъ   lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 1pl.prs (pf)   translation: We will exult in thy salvation, 19:6 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   сп҃нı  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.loc   12:  твоıмъ   lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.inst.pron  Dem.: tvoemь  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and in the name of our God shall we be magnified: въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/dat/loc  Dem.: g-a  ба҃  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   13:  нашего  lemma: naš  'our'  form: m.sg.gen/acc.pron   възвелıчıмъ  lemma: vъzveličiti  'praise, extol, make great'  form: 1pl.prs (pf)   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  Исплънı   lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: the Lord fulfil all thy petitions. гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc   въсѣ  lemma: vse  'all'  form: n.pl.nom/acc.pron   прошеньѣ  lemma: prošenie  'prayer, wish'  form: n.pl.nom/acc   15:  твоѣ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   19:7  Нꙑнѣ   lemma: nyně  'now'  form: adverb   translation: Now I know that the Lord has saved his Christ: 19:7 познахъ  lemma: poznaja  'know, understand'  form: 1sg.aor (pf)   16:  ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   сп҃ъ   lemma: spasitel  'Savior'  form: m.sg.nom  Dem.: sps-lъ , gr.LXX: 3sg.aor естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   гь҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   х҃ъ   lemma: Xristos  'Christ, anointed one'  form: m.sg.nom  Dem./Pog.: x-a svoego , Bon.: xrъstъ svoi  сво(его):   lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen/acc.pron  Corrected by the scribe. 17:  ОУслꙑшıтъ   lemma: uslyšati  'hear'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall hear him from his holy heaven: ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   съ  lemma: sъ  'from'  form: preposition   нб҃сı  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   18:  ст҃аго  lemma: svęt  'saint'  form: n.sg.gen.pron   своего:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.gen.pron   вь   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: the salvation of his right hand is mighty. сıла_ хъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.loc   19:  съп҃нѣ  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.gen   деснıцѩ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   20:  19:8  Сı   lemma: sii  'this'  form: f.pl.nom   translation: Some glory in chariots, and some in horses: 19:8 въ  lemma: v  'in'  form: preposition   орѫжꙑхъ   lemma: orъžie  'armament, weapon'  form: n.pl.loc  Elis.: kolesnicaxъ  и  lemma: i  'and'  form: conjunction   сı  lemma: sii  'this'  form: f.pl.nom   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ко_ нıхъ:  lemma: kon  'horse'  form: m.pl.loc   21:  Мꙑ   lemma: moi  'my'  form: 1pl.nom   translation: but we will glory in the name of the Lord our God. же  lemma: že  'and, also'  form: particle   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   22:  [тома   lemma: Toma  'Thomas'  form: f.sg.nom  A sidenote, partly Cyrillic. лѹкаваръ]  lemma: Lukavar  'Lukavar'  form: m.sg.nom   
 
 
page 23b  1:   гı҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc   ба҃  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   нашего  lemma: naš  'our'  form: m.sg.gen/acc.pron   прıзовемъ:  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1sg.prs (pf)    2:  19:9  Тı   lemma: tě  'they'  form: m.3pl.nom   translation: They are overthrown and fallen: 19:9 съпѩтı  lemma: sъpęti  'bind'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   бꙑшѩ  lemma: bъda  'become'  form: Vaia3p   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   падѫ:  lemma: pasti  'fall'  form: 3pl.aor (root, pf)   3:  Мꙑ   lemma: moi  'my'  form: 1pl.nom   translation: but we are risen, and have been set upright. же  lemma: že  'and, also'  form: particle   въстахъмъ   lemma: vъstati  'stand up, rise, emerge'  form: 1pl.aor (pf)  Dem.: vъstaxomъ  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   про_ стı  lemma: prost  'simple'  form: m.pl.nom   4:  бꙑхомъ  lemma: bъda  'become'  form: Vmia1p   5:  19:10  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, save the king: 19:10 сп҃ı  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.imp (pf)   цр҃ѣ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.gen/acc.anim   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hear us in whatever day we call upon thee. ѹслꙑшı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   нꙑ:  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   6:  во  lemma: v  'in'  form: preposition   нъже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.acc   денъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   ѣште  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   прıзо_ вемъ  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1pl.prs (pf)   7:  тѩ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   20:1  [·и·]   lemma: 20    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 20:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДАВ҃Ъ  lemma: dam  'give'  form: m.sg.nom/acc   8:  20:2  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength; 20:2 сıлоѭ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.inst   твоеѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   възве_ селıтъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   9:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   цр҃ъ   lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom  Dem.: sr-ce  (...)  lemma: ...    form: residual   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and in thy salvation he shall greatly exult. о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   сп҃ни  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.loc   10:  твоемъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.loc.pron   въздрадѹ_ емъ   lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 1sg.prs (pf)  Dem.: vъzdraduetъ  11:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѕѣло:  lemma: zělo  'very'  form: adverb   12:  20:3  Желанье   lemma: želanie  'wish'  form: n.sg.nom/acc   translation: Thou hast granted him the desire of his soul, 20:3 сръдьца  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   [тво]его   lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron  Dem.: ego  даль  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   13:  емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast not withheld from him the request of his lips. хотѣнъѣ  lemma: xotěnie  'lust'  form: n.pl.nom/acc   14:  ѹстъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   нѣсı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   лıшıлъ:   lemma: liša  'deprive'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom  SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor 15:  20:4  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness: 20:4 варıлъ   lemma: variti  'get ahead, precede'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom  SNSP/SJS: pf. ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   бл҃госло_ внꙑмимı:   lemma: blagoslovestvenie  'blessing'  form: n.pl.inst.pron   alt.analysis: n.pl.inst  Dem.: blagoslovleniemь blagosti , Pog./Bon.: bls-veniemъ  16:  бл҃гстъ_ нꙑмъ:  lemma: blagostьnъ  'gracious'  form: n.sg.inst.pron   17:  положıль   lemma: položa  'place'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou has set upon his head a crown of precious stone. есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   18:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   главѣ   lemma: glava  'head'  form: f.sg.dat/loc  Kral.: na hlavu  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   вѣнъць:  lemma: venec  'wreath'  form: m.sg.nom/acc   о_ тъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   19:  каменı  lemma: kamen  'stone'  form: m.sg.dat   драгаего:  lemma: drag  'dear, expensive'  form: m.sg.gen.pron   alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)   20:  20:5  Жıвота   lemma: život  'life'  form: m.sg.gen   translation: He asked life of thee, 20:5 просı  lemma: prosja  'beg, ask'  form: 2/3sg.aor   ѹ  lemma: u  'at'  form: preposition   тебе  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou gavest him length of days for ever and ever. да_ лъ  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom