Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 150
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 11b
Ps 149-150
1: 149:7 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

местъ lemma: mestъ
form:

вь lemma:
form:

ѩз҃цѣхъ· lemma: ęzcěxъ
form:

2: Облıчениѣ lemma: Obličeniě
form:

translation: and punishments among the peoples;

вь lemma:
form:

людехъ· lemma: ljudexъ
form:

3: 149:8 Съвѩзатı lemma: sъvęzati 'bind'
form:

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

ц҃р҃ѩ lemma: crę
form:

їхъ lemma: ixъ
form:

пѫть(ı·) lemma: pǫtъi
form:

4: Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and their nobles with manacles of iron;

славънꙑѩ lemma: slavъnyę
form:

їхъ lemma: ixъ
form:

рѫчь(нъиї)_ми lemma: rǫčъnyimi
form:

5: оковꙑ lemma: okovy
form:

желѣзъниїм(и) lemma: želězъniimi
form:

6: 149:9 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

вь lemma:
form:

нихъ lemma: nixъ
form:

сѫдъ lemma: sǫdъ
form:

(написанъ·) lemma: napisanъ
form:

7: Слава lemma: slava 'glory'
form:

translation: this honour have all his saints.

си lemma: si
form:

естъ lemma: estъ
form:

вьсѣмъ lemma: vъsěmъ
form:

п(рѣпо)_добьнꙑїмъ lemma: prěpodobъnyimъ
form:

8: его· lemma: toi 'he'
form:

150:1 [·рл·] lemma: *rl*
form:

translation: (Title) Alleluia

150:1

А(ЛЛѢЛОУИѢ) lemma: Allěluiě
form:

9: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise God in his holy places:

б҃а lemma: ba
form:

вь lemma:
form:

св҃тꙑї(хъ lemma: svtyixъ
form:

его) lemma: toi 'he'
form:

10: хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise him in the firmament of his power.

ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

ѹтвръжде(ни)_е lemma: utvrъždenie
form:

11: силꙑ lemma: sily
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

12: 150:2 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him on account of his mighty acts:

150:2

ї lemma: i 'and'
form:

вь lemma:
form:

силахъ lemma: silaxъ
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

13: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise him according to his abundant greatness.

ї lemma: i 'and'
form:

по lemma: po 'after, along, according to'
form:

прѣмногѹмѹ lemma: prěmnogumu
form:

14: величествıю lemma: veličestviju
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

15: 150:3 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with the sound of a trumpet:

150:3

ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

гласѣ lemma: glasě
form:

трѫбьнѣ· lemma: trǫbъně
form:

16: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise him with psaltery and harp.

ї lemma: i 'and'
form:

во lemma: vo
form:

псалътꙑри lemma: psalъtyri
form:

17: ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

гѫслехъ· lemma: gǫslexъ
form:

18: 150:4 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with timbrel and dance:

150:4

ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

тѹмбанѣ lemma: tumbaně
form:

ї lemma: i 'and'
form:

ли_цѣ· lemma: licě
form:

19: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise him with stringed instruments and the organ.

ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

стрѹна_хъ lemma: strunaxъ
form:

20: ї lemma: i 'and'
form:

оръганѣ· lemma: orъganě
form:

21: 150:5 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with melodious cymbals:

150:5

ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

кѹмбалѣхъ lemma: kumbalěxъ
form:

22: доброгласьнѣхъ· lemma: dobroglasъněxъ
form:

Хвали_те lemma: xvalite
form:

translation: praise him with loud cymbals.

23: ї lemma: i 'and'
form:

вь lemma:
form:

кѹмбалѣхъ lemma: kumbalěxъ
form:

вьсклı_цанию lemma: vъsklicaniju
form:

24: 150:6 вьсѣко lemma: vъsěko
form:

translation: Let every thing that has breath praise the Lord.

150:6

дꙑхание lemma: dyxanie
form:

да lemma: da 'to'
form:

25: хвалитъ lemma: xvalitъ
form:

г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord'
form: