Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 150
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 11b
Ps 149-150
1: 149:7 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

местъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ѩз҃цѣхъ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

2: Облıчениѣ lemma: obličenie 'reproof'
form: n.pl.nom/acc

translation: and punishments among the peoples;

вь lemma: v 'in'
form: preposition

людехъ· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

3: 149:8 Съвѩзатı lemma: sъvęzati 'bind'
form: infinitive (pf)

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

ц҃р҃ѩ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

пѫть(ı·) lemma: pǫto 'fetters'
form: n.pl.inst

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their nobles with manacles of iron;

славънꙑѩ lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

рѫчь(нъиї)_ми lemma: rъčen 'of hand'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

5: оковꙑ lemma: okova (2) 'shackles'
form: m.pl.inst

желѣзъниїм(и) lemma: želězen 'iron'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

6: 149:9 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

(написанъ·) lemma: napiša 'write'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

7: Слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: this honour have all his saints.

си lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

вьсѣмъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

п(рѣпо)_добьнꙑїмъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

8: его· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

150:1 [·рл·] lemma: 150
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

150:1

А(ЛЛѢЛОУИѢ) lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

9: Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise God in his holy places:

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

вь lemma: v 'in'
form: preposition

св҃тꙑї(хъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

его) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him in the firmament of his power.

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѹтвръжде(ни)_е lemma: utvrьždenie 'recovery, security'
form: n.sg.nom/acc

11: силꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

его· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 150:2 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him on account of his mighty acts:

150:2

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

силахъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

его· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him according to his abundant greatness.

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

прѣмногѹмѹ lemma: premnog 'most numerous'
form: n.sg.dat.pron

14: величествıю lemma: veličьstvie 'majesty'
form: n.sg.dat

его· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: 150:3 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with the sound of a trumpet:

150:3

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гласѣ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.loc

трѫбьнѣ· lemma: trǫbьnъ 'of trumpet'
form: m.sg.loc

16: Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with psaltery and harp.

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

во lemma: v 'in'
form: preposition

псалътꙑри lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

17: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гѫслехъ· lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

18: 150:4 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with timbrel and dance:

150:4

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

тѹмбанѣ lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.loc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ли_цѣ· lemma: likъ 'dance, choir'
form: m.sg.loc

19: Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with stringed instruments and the organ.

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

стрѹна_хъ lemma: struna 'string'
form: f.pl.loc

20: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

оръганѣ· lemma: orъgan 'instrument'
form: m.sg.loc

21: 150:5 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with melodious cymbals:

150:5

ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

кѹмбалѣхъ lemma: kumbal 'cymbal'
form: m.pl.loc

22: доброгласьнѣхъ· lemma: dobroglasьnъ 'sounding well'
form: m.pl.loc

Хвали_те lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with loud cymbals.

23: ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

кѹмбалѣхъ lemma: kumbal 'cymbal'
form: m.pl.loc

вьсклı_цанию lemma: vъsklicanie 'jubilation'
form: n.sg.dat

24: 150:6 вьсѣко lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: Let every thing that has breath praise the Lord.

150:6

дꙑхание lemma: dixanie 'breath, animal'
form: n.sg.nom/acc

да lemma: da 'to'
form: conjunction

25: хвалитъ lemma: xvalja 'praise'
form: 3sg.prs (ipf)

г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim