Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 149
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 11a 1: 148:14 (Ї) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall exalt the horn of his people, there is a hymn for all his saints, 148:14 вьзнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) рогъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc людеї lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen своїхъ· lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 2: (п)ѣснь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron прѣподобьнꙑ_ (мъ) lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.dat.pron 3: его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Сн҃омъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat translation: even of the children of Israel, a people who draw near to him. їи҃лвомъ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.dat 4: (люд)емъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat прıблıжаѭштıи_ (мъ) lemma: približavam 'come closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd 5: (с)ѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емь· lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc Fran.: emu page 11b 5: 149:7 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute vengeance on the nations, 149:7 местъ lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition ѩз҃цѣхъ· lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 6: Облıчениѣ lemma: obličenie 'reproof' form: n.pl.nom/acc translation: and punishments among the peoples; вь lemma: v 'in' form: preposition людехъ· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 7: 149:8 Съвѩзатı lemma: sъvęzati 'bind' form: infinitive (pf) translation: to bind their kings with fetters, 149:8 ц҃р҃ѩ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) пѫть(ı·) lemma: pǫto 'fetters' form: n.pl.inst 8: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their nobles with manacles of iron; славънꙑѩ lemma: slaven 'glorious, famous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) рѫчь(нъиї)_ ми lemma: rъčen 'of hand' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 9: оковꙑ lemma: okova (2) 'shackles' form: m.pl.inst желѣзъниїм(и) lemma: želězen 'iron' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 10: 149:9 Сътворити lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute on them the judgment written: 149:9 вь lemma: v 'in' form: preposition нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc (написанъ·) lemma: napiša 'write' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 11: Слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: this honour have all his saints. си lemma: sii 'this' form: f.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron п(рѣпо)_ добьнꙑїмъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 12: его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 150:1 [·рл·] lemma: 150 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 150:1 А(ЛЛѢЛОУИѢ) lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 13: Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise God in his holy places: б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim вь lemma: v 'in' form: preposition св҃тꙑї(хъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) его) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 14: хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him in the firmament of his power. ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition ѹтвръжде(ни)_ е lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 15: силꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 16: 150:2 Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him on account of his mighty acts: 150:2 ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition силахъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him according to his abundant greatness. ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition прѣмногѹмѹ lemma: premnog 'most numerous' form: n.sg.dat.pron 18: величествıю lemma: veličьstvie 'majesty' form: n.sg.dat его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 19: 150:3 Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with the sound of a trumpet: 150:3 ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition гласѣ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc трѫбьнѣ· lemma: trǫbьnъ 'of trumpet' form: m.sg.loc 20: Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with psaltery and harp. ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) во lemma: v 'in' form: preposition псалътꙑри lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 21: ї lemma: i 'and' form: conjunction въ lemma: v 'in' form: preposition гѫслехъ· lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc 22: 150:4 Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with timbrel and dance: 150:4 ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition тѹмбанѣ lemma: tupan 'drum' form: m.sg.loc ї lemma: i 'and' form: conjunction ли_ цѣ· lemma: likъ 'dance, choir' form: m.sg.loc 23: Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with stringed instruments and the organ. ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition стрѹна_ хъ lemma: struna 'string' form: f.pl.loc 24: ї lemma: i 'and' form: conjunction оръганѣ· lemma: orъgan 'instrument' form: m.sg.loc 25: 150:5 Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with melodious cymbals: 150:5 ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition кѹмбалѣхъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc 26: доброгласьнѣхъ· lemma: dobroglasьnъ 'sounding well' form: m.pl.loc Хвали_ те lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with loud cymbals. 27: ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition кѹмбалѣхъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc вьсклı_ цанию lemma: vъsklicanie 'jubilation' form: n.sg.dat 28: 150:6 вьсѣко lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc.pron translation: Let every thing that has breath praise the Lord. 150:6 дꙑхание lemma: dixanie 'breath, animal' form: n.sg.nom/acc да lemma: da 'to' form: conjunction 29: хвалитъ lemma: xvalja 'praise' form: 3sg.prs (ipf) г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim