Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 147
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 9b
Ps 146-147
1: Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and to the young ravens that call upon him.

пьтеньцемъ lemma: pъtenъcemъ
form:

враново(мъ) lemma: vranovomъ
form:

2: прıзꙑваѭштıїм(ъ lemma: prizyvajǫštiimъ
form:

и) lemma: i 'and'
form:

3: 146:10 Не lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He will not take pleasure in the strength of a horse;

146:10

вь lemma:
form:

силѣ lemma: silě
form:

коньстѣ lemma: konъstě
form:

въс(хоште)_тъ· lemma: vъsxoštetъ
form:

4: Нı lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither is he well-pleased with the legs of a man.

въ lemma:
form:

лꙑстех(ъ) lemma: lystexъ
form:

(мѫ_жьстѣхъ) lemma: mǫžъstěxъ
form:

5: благово(литъ) lemma: blagovolitъ
form:

6: 146:11 Благоволитъ lemma: blagovolitъ
form:

translation: The Lord takes pleasure in them that fear him,

146:11

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form:

на lemma: na 'on, to, for'
form:

б(оѩщıѩ)_ѩ lemma: boja 'fear'
form:

7: сѩ lemma: se 'self'
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and in all that hope in his mercy.

ѹпъва(ѭщıѩ)_ѩ lemma: upъvajǫštięę
form:

8: на lemma: na 'on, to, for'
form:

милость lemma: milostъ
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

9: 147:1 [·ркж·] lemma: *rkž*
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.

АЛЛОУИѢ· lemma: alluiě
form:

АѦГ̂ЕОУ· lemma: aęǵeu
form:

Ї lemma: i 'and'
form:

З(АХАРИЇ) lemma: zaxarii
form:

10: Хвали lemma: xvali
form:

translation: Praise the Lord, O Jerusalem;

їи҃лме lemma: iilme
form:

г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord'
form:

хв(али) lemma: xvali
form:

translation: praise thy God, O Sion.

11: б҃а lemma: ba
form:

твоего lemma: tvoi 'your'
form:

сионе· lemma: sione
form:

147:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For he has strengthened the bars of thy gates;

147:2

ѹ(крѣ)_пи lemma: ukrěpi
form:

12: верѣѩ lemma: verěę
form:

вратъ lemma: vratъ
form:

твоїхъ· lemma: tvoi 'your'
form:

13: Бл҃ствı lemma: blstvi
form:

translation: he has blessed thy children within thee.

сн҃ꙑ lemma: sny
form:

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form:

въ lemma:
form:

теб(ѣ) lemma: tebě
form:

14: 147:3 Полагаѩı lemma: polagaęi
form:

translation: He makes thy borders peaceful,

147:3

прѣдѣлꙑ lemma: prěděly
form:

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form:

15: миръ· lemma: mirъ
form:

Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and fills thee with the flour of wheat

тѹка lemma: tuka 'here'
form:

пъшеничь_на lemma: pъšeničъna
form:

16: насꙑштаѩ lemma: nasyštaę
form:

тѩ· lemma:
form:

17: 147:4 Посꙑлаѩ lemma: posylaę
form:

translation: He sends his oracle to the earth:

147:4

слово lemma: slovo 'word, homily'
form:

свое lemma: svoi 'of oneself'
form:

на lemma: na 'on, to, for'
form:

землѭ· lemma: zemljǫ
form:

18: До lemma: do 'until'
form:

translation: his word will run swiftly,

скоростı lemma: skorosti
form:

течетъ lemma: tečetъ
form:

с(лово) lemma: slovo 'word, homily'
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

19: 147:5 Даѭштааго lemma: dajǫštaago
form:

translation: who gives snow like wool:

147:5

снѣгъ lemma: sněgъ
form:

своı lemma: svoi 'of oneself'
form:

(ѣко lemma: jako (2) 'as'
form:

влъ)_нѫ· lemma: vlъnǫ
form:

20: мъглѫ lemma: mъglǫ
form:

translation: who scatters the mist like ashes,

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form:

поп(елъ lemma: popelъ
form:

по)_сꙑпаѭштааго· lemma: posypajǫštaago
form:

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

22: 147:6 Метаѭштааго lemma: metajǫštaago
form:

translation: casting forth his ice like morsels:

147:6

голоть lemma: golotъ
form:

свої lemma: svoi 'of oneself'
form:



facsimilepage 10a
Ps 147-148
1: (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as'
form:

хлѣбꙑ· lemma: xlěby
form:

Противѫ lemma: protivǫ
form:

translation: who shall stand before his cold?

2: (л)ицю lemma: licju
form:

мраза lemma: mraza
form:

его lemma: toi 'he'
form:

къто lemma: kъto 'who'
form:

по_(сто)їтъ· lemma: postoitъ
form:

po-future

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

4: 147:7 (посъ)летъ lemma: posъletъ
form:

translation: He shall send out his word,

147:7

слово lemma: slovo 'word, homily'
form:

свое lemma: svoi 'of oneself'
form:

ї lemma: i 'and'
form:

translation: and melt them:

раста_(етъ) lemma: rastaetъ
form:

5: ѣ· lemma: ě
form:

Дъхнетъ lemma: dъxnetъ
form:

translation: he shall blow with his wind,

дх҃ъ lemma: dxъ
form:

его lemma: toi 'he'
form:

6: lemma: i 'and'
form:

translation: and the waters shall flow.

пот)екѫтъ lemma: potekǫtъ
form:

водꙑ· lemma: vody
form:

7: 147:8 (възв)ѣштаѩї lemma: vъzvěštaęi
form:

translation: He sends his word to Jacob,

147:8

слово lemma: slovo 'word, homily'
form:

свое lemma: svoi 'of oneself'
form:

8: (иѣко)вѹ· lemma: Jakov 'Jacob'
form:

Ѡправъданиѣ lemma: opravъdaniě
form:

translation: his ordinances and judgments to Israel.

сѫ_(дъб)ꙑ lemma: sǫdъby
form:

9: своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form:

їи҃лю· lemma: iilju
form:

10: 147:9 (не) lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He has not done so to any other nation;

147:9

(сът)вори lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

тако lemma: tako
form:

вьсѣкомѹ lemma: vъsěkomu
form:

ѩ_(з)ꙑкѹ· lemma: ęzyku
form:

11: Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and he has not shewn them his judgments.

сѫдобъ lemma: sǫdobъ
form:

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

12: не lemma: ne 'no, not'
form:

съказа lemma: sъkaza
form:

їмъ· lemma: imъ
form:

148 СЛАВА lemma: slava 'glory'
form:

translation: (Title) Glory!

148:0
Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions.

13: (·РКЅ·) lemma: *rkź*
form:

148:1 АЛЛОУИѢ· lemma: Alluiě
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

148:1

АѦГ̂ЕОУ· lemma: Aęǵeu
form:

Ї lemma: i 'and'
form:

ЗАХАРИ(Ї) lemma: zaxarii
form:

14: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise ye the Lord from the heavens:

гѣ lemma: Gospod 'Lord'
form:

съ lemma: 'from'
form:

небесъ· lemma: nebesъ
form:

Хва_лите lemma: xvalite
form:

translation: praise him in the highest.

15: ї lemma: i 'and'
form:

въ lemma:
form:

вꙑшьниїхъ· lemma: vyšъniixъ
form:

16: 148:2 Хвлите lemma: xvlite
form:

translation: Praise ye him, all his angels:

148:2

ї lemma: i 'and'
form:

вьси lemma: vъsi
form:

аѧг̂ели lemma: aęǵeli
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

17: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise ye him, all his hosts.

ї lemma: i 'and'
form:

вьсѩ lemma: vъsę
form:

силꙑ lemma: sily
form:

его· lemma: toi 'he'
form:

18: 148:3 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, sun and moon;

148:3

ї lemma: i 'and'
form:

слънъце lemma: slъnъce
form:

ї lemma: i 'and'
form:

лѹна· lemma: luna 'Moon'
form:

19: Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: praise him, all ye stars and light.

ї lemma: i 'and'
form:

вьсѩ lemma: vъsę
form:

ѕвѣздꙑ lemma: źvězdy
form:

20: ı lemma: i 'and'
form:

свѣтъ· lemma: světъ
form:

21: 148:4 Хвалите lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, ye heavens of heavens,

148:4

ї lemma: i 'and'
form:

нб҃са lemma: nbsa
form:

нб҃съ· lemma: nbsъ
form:

Ї lemma: i 'and'
form:

translation: and the water that is above the heavens.

во_да lemma: voda 'water'
form:

22: прѣвꙑшьнѣа lemma: prěvyšъněa
form:

нб҃съ· lemma: nbsъ
form:

148:5 Да lemma: da 'to'
form:

translation: Let them praise the name of the Lord:

148:5

хва_лѩтъ lemma: xvalętъ
form:

23: їмѩ lemma: imę
form:

гн҃е· lemma: gne
form: