Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 132
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 174a 1: 132 [·рг̂б·] lemma: 132 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 132:0 ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 2: 132:1 Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: See now! (what is) so good, or what so pleasant, 132:1 ѹбо lemma: ubo 'as, for' form: conjunction коль lemma: kolь 'how much' form: interrogative добро lemma: dobъr 'good' form: n.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction коль lemma: kolь 'how much' form: interrogative красьно: lemma: krasen 'beautiful' form: n.sg.nom/acc 3: Еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom translation: as for brethren to dwell together? жити lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) братиı lemma: brat 'brother' form: f.sg.dat/loc въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 4: 132:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: (It is) as ointment on the head, 132:2 хрıзъма lemma: xrizma 'anointing oil' form: f.sg.nom на lemma: na 'on, to, for' form: preposition главѣ: lemma: glava 'head' form: f.sg.dat/loc Съхо_ дѩштеї lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: that ran down to the beard, even the beard of Aaron; Dem.: sъxodęštiě 5: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition брадѫ lemma: brada 'beard' form: f.sg.acc ароновѫ- lemma: Aronov 'of Aaron' form: f.sg.acc 6: Съходѩштиї lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Afsnn:Afsdy translation: that ran down to the fringe of his clothing. Dem.: sъxodęštiě на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ометꙑ lemma: ometa 'fringe' form: f.pl.nom/acc ри_ зꙑ lemma: riza 'shirt' form: f.sg.gen 7: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 132:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: As the dew of Aermon, that comes down on the mountains of Sion: 132:3 роса lemma: rosa 'dew' form: f.sg.nom еръмѹнѣ lemma: Erъmun 'Hermon' form: m.sg.loc 8: съходѩштıѣ lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron Dem.: sъxodęšti на lemma: na 'on, to, for' form: preposition горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc си_ онѩ: lemma: Sionii 'of Zion' form: f.pl.nom/acc.pron Dem.: sionovy 9: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 10: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for there, the Lord commanded the blessing, тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc заповѣдѣ lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom бл҃ствение: lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc 11: Животъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc translation: even life for ever. до lemma: do 'until' form: preposition вѣка: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 133 [·рг̂в·] lemma: 133 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 133:0 ПѢСНЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc СТЕПЕ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: adjective 12: 133:1 Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold now, bless ye the Lord, 133:1 нꙑнѣ lemma: nyně 'now' form: adverb бл҃ствıте lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2pl.imp г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 13: Вьси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all the servants of the Lord, раби lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom гн҃ı: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.pl.nom 14: Стоѩштеї lemma: stoja 'stand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who stand in the house of the Lord, въ lemma: v 'in' form: preposition храмѣ lemma: xram 'temple' form: m.sg.loc гн҃ı: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc 15: Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the courts of the house of our God. дворѣ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего: lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 16: 133:2 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: Lift up your hands by night in the sanctuaries, 133:2 ноштехъ lemma: nošt 'night' form: f.pl.loc вьздеждѣте lemma: vъzděti 'raise' form: 2pl.imp (pf) 17: рѫкꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc вашѩ lemma: vaš 'your' form: f.pl.nom/acc.pron вь lemma: v 'in' form: preposition св҃та: lemma: svęt 'saint' form: n.pl.nom/acc Dem.: st҃a , Pog./Bon.: st҃aa 18: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless the Lord. бл҃ствıте lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2pl.imp г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 19: 133:3 Бл҃ствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs translation: May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion. 133:3 gr.LXX: 3sg.fut тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition сиона: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen 20: Створеї lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Dem.: sъtvorei нб҃а lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction землѭ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 21: 134 [·рг̂г·] lemma: 134 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (19th) Session 134:0 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom СѢД҃НО lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun АЛЛѢЛОУИѢ lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia 22: 134:1 Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise ye the name of the Lord; 134:1 їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc Хва_ лите lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise the Lord, ye his servants, 23: раби lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim