Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 130
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 172b
Ps 129-131
1: 129:5 Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the morning watch till night.

129:5

стражѩ lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

ѹтрьнѩ lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

до lemma: do 'until'
form: preposition

но_штı: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night:

стражѩ lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

ѹтрьнѩ lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

3: да lemma: da 'to'
form: conjunction

ѹпъва lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too!

ıил҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: 129:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for with the Lord (is) mercy,

129:6

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

милостı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and with him (is) plenteous redemption.

мьно_го lemma: mnogo 'much'
form: adverb

5: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

него lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

їзбавление: lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.nom/acc

6: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

їзбавитъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

їил҃ѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen

ото lemma: ot 'from'
form: preposition

7: вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

безаконънꙑхъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: 130 [·рг̂·] lemma: 130
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

130:0

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

СТЕПЕННАА: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron

9: 130:1 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, my heart is not exalted,

130:1

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

вьзнесе lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ср҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have mine eyes been haughtily raised:

вьзнѣсте lemma: vъznesa 'lift'
form: 3dl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

мои: lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

11: Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me.

ходихъ lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

великꙑхъ: lemma: velik 'great'
form: pl.gen/loc.pron

12: Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

вь lemma: v 'in'
form: preposition

дивънꙑхъ lemma: diven 'wonderful'
form: pl.gen/loc.pron

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

13: 130:2 Аште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: (I shall have sinned) if I have not been humble,

130:2
Kral.: Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

съмѣрѣахъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

нъ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but have exulted my soul:

14: вьзнѣсъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

No na in Dem./Pog./Bon.

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

15: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: according to the relation of a weaned child to his mother,

отъдоеное lemma: otdoja 'raise by feeding'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

матерь lemma: mati 'mother'
form: f.sg.acc

своѭ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

16: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: so wilt thou recompense my soul.

Dem./Pog.: tako

въздаси lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

na-dative?

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: 130:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let Israel hope in the Lord,

130:3

ѹпъваетъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)

їил҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: Отъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and for ever.

нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

19: 131 [·рг̂а·] lemma: 131
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

131:0

ПѢСНЪ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

СТЕПЕННА lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

20: 131:1 Помѣни lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lord, remember David, and all his meekness:

131:1

г҃ı. lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

д҃ада lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

вьсѭ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

21: кротость lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

22: 131:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: how he sware to the Lord,

131:2

клѩтъ lemma: kъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гю҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Обѣшта lemma: obeštaja 'vow, promise'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: (and) vowed to the God of Jacob, (saying,)

Dem.: i oběšta

23: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

бѹ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

їѣковлю: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat