Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 128
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: Вь lemma: v 'in'
form: preposition

странахъ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

2: Сн҃ве lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

твої: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

новораслı lemma: novoraslь 'sprout'
form: f.pl.nom/acc

ма_слıннꙑ: lemma: maslinьnъ 'of olives'
form: f.pl.nom/acc

3: окръсть lemma: okrъst 'around'
form: preposition

трепезꙑ lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.gen

4: твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

5: 127:4 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

бл҃ствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

чк҃ъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

бо_ѩї lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

6: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: 127:5 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

бл҃ствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

8: Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

ѹзьриши lemma: uzrěti 'see'
form: 2sg.prs (pf)

благаа lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

їил҃мѹ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.dat

9: Вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all the days of thy life.

дьни lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

живота lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

10: 127:6 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

сн҃овъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: Мирь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

translation: Peace (be) upon Israel.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

їил҃ѣ: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

12: 128:1 [·риѕ·] lemma: 128
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

13: 128:2 Мьножицеѭ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

брашѩ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

со lemma: s 'with'
form: preposition

14: мьноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

юностı lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

15: Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say:

речетъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

їил҃ь: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

16: Мьножицеѭ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

брашѩ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

[брашѩ] lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: со lemma: s 'with'
form: preposition

мьноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

о̂тъ lemma: ot 'from'
form: preposition

юностı lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

18: Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: and yet they prevailed not against me.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣмогѫ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

19: 128:3 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

хрıбьтѣ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

моемь lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

коваахѫ lemma: kovam 'forge'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

20: грѣшьници: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

Задлъжишѩ lemma: zadlъžiti 'prolong'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they prolonged their iniquity.

21: безаконние lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

свое: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

22: 128:4 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

правьденъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

съсѣче lemma: sъseka 'cut in pieces'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

въї_ѩ lemma: vyja 'neck'
form: f.pl.nom/acc

23: грѣшьникъ: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

128:5 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

постꙑ_дѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 172a
Ps 128-129
1: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: вьспѩть: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

Вьси lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ненавидѩ_штиї lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

4: 128:6 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

бѫдѫтъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

трѣва lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

зъ_даниıхъ lemma: zьdanie 'building'
form: n.pl.loc

[на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Written on the side.

храмѣхъ] lemma: xram 'temple'
form: n.pl.loc

5: Ѣже lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

translation: which withers before it is plucked up.

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition
alt.analysis: adv.comp

во_здръваниѣ lemma: vъzdrъvanie 'pulling out'
form: n.sg.gen

6: исъше: lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

7: 128:7 Еѭже lemma: iže 'who'
form: Pr-fsi

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

їсплъни lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

рѫкꙑ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

сво_еѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

8: жьнѩи: lemma: žęti 'harvest'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

лона lemma: lono 'bosom'
form: n.sg.gen

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

9: събираѩ lemma: sъbiram 'collect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

рѫковѩти: lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc

10: 128:8 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither do they that go by say,

128:8

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

рѣшѩ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

мимоходѩштиї lemma: mimoxoditi 'pass'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

11: бл҃ствение lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

translation: The blessing of the Lord (be) upon you:

гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

васъ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

12: Бл҃ствıхомъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: Vmia1p

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

вꙑ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

(въ) lemma: v 'in'
form: preposition

(ı)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

13: 129 [·риз·] lemma: 129
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

129:0

СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

СТЕПЕН̆НА: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

14: 129:1 Їз lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

глѫбинꙑ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.gen

возъвахъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

15: къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, hearken to my voice;

ѹслꙑши lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

16: гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

17: 129:2 Бѫдѣте lemma: bъda 'become'
form: Vmm-3d

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

ѹши lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

твої lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

вънемлѭ_ште lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště

18: гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

молитвꙑ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: 129:3 Аште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

безаконениѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

назьриши lemma: nazьrěti 'watch over'
form: 2sg.prs (pf)

20: г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Гї҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

постоıтъ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is forgiveness:

21: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

оцѣштение lemma: očištenie 'purification'
form: n.sg.nom/acc

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

22: 129:4 Їмени lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

потръпѣ_хъ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (pf)

23: тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Потръпѣ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has waited for thy word.

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

мо_ѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

24: въ lemma: v 'in'
form: preposition

слово lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ОУпъва lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: My soul has hoped in the Lord;

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

25: моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim