Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 121
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168b 1: Ни lemma: ni 'nor' form: translation: neither the moon by night. лѹна lemma: luna 'Moon' form: ноштıѭ: lemma: noštijǫ form: 2: 120:7 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: тѩ lemma: tę form: ото lemma: oto form: вьсе_ го lemma: vъsego form: 3: зъла: lemma: zъla form: Съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: translation: the Lord shall keep thy soul. дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: 4: твоѭ lemma: tvoi 'your' form: г҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: 5: 120:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: въхождени_ е lemma: vъxoždenie 'coming in' form: 6: твое: lemma: tvoi 'your' form: Ї lemma: i 'and' form: translation: and thy going out, їсхождение lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: 7: твое: lemma: tvoi 'your' form: Ѡтъселѣ lemma: otъselě form: translation: from henceforth and even for ever. ї lemma: i 'and' form: до lemma: do 'until' form: вѣка: lemma: věka form: 8: 121 [·риа·] lemma: *ria* form: translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 ПѢСНЬ lemma: pěsnъ form: СТЕПЕННА: lemma: stepenna form: 9: 121:1 Вьзвеселихъ lemma: vъzveselixъ form: translation: I was glad when they said to me, 121:1 сѩ lemma: se 'self' form: о lemma: o 'oh' form: рекъ_ шиıхъ lemma: rekъšiixъ form: 10: мн̂ѣ: lemma: mně form: Въ lemma: vъ form: translation: Let us go into the house of the Lord. домъ lemma: domъ form: 11: гн҃ь lemma: gnъ form: їдѣмъ: lemma: iděmъ form: 12: 121:2 Стоѩште lemma: stoęšte form: translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 бѣахѫ lemma: běaxǫ form: Dem.: běšę ногъї lemma: nogy form: на_ шѩ lemma: naš 'our' form: 13: въ lemma: vъ form: дворѣхъ lemma: dvorěxъ form: твоїхъ lemma: tvoi 'your' form: 14: їил҃мъ: lemma: iilmъ form: Bon.: ier-me 15: 121:3 Їил҃мъ lemma: iilmъ form: translation: Jerusalem is built as a city 121:3 зиждема lemma: ziždema form: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: градъ: lemma: gradъ form: 16: Емѹже lemma: iže 'who' form: translation: whose fellowship is complete. прїчѩстїе lemma: pričęstie form: е_ го lemma: toi 'he' form: 17: въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together' form: 18: 121:4 Тамо lemma: tamo 'there' form: translation: For thither the tribes went up, 121:4 бо lemma: bo 'because' form: вьзидѫ lemma: vъzidǫ form: колѣна: lemma: kolěna form: 19: Колѣна lemma: kolěna form: translation: the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, гн҃ѣ lemma: gně form: съвѣдѣние lemma: sъvěděnie 'testimony' form: 20: їил҃во: lemma: iilvo form: 21: Їсповѣдати lemma: ispovědati form: translation: to give thanks unto the name of the Lord. сѩ lemma: se 'self' form: їмени lemma: imeni form: 22: гн҃ю: lemma: gnju form:
page 169a 1: 121:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: For there are set thrones for judgement, 121:5 тѹ lemma: tu 'there' form: сѣдѫ lemma: sědǫ form: прѣсто(лı) lemma: prěstoli form: (на lemma: na 'on, to, for' form: сѫдѣ:) lemma: sǫdě form: Прѣ_ столи lemma: prěstoli form: translation: even thrones for the house of David. 2: въ lemma: vъ form: домѹ lemma: domu form: да҃вѣ: lemma: davě form: 3: 121:6 ОУмолите lemma: Umolite form: translation: Pray now for the peace of Jerusalem: 121:6 же lemma: že 'and, also' form: ѣже lemma: ěže form: о lemma: o 'oh' form: мирѣ lemma: mirě form: їил҃ма: lemma: iilma form: 4: Ї lemma: i 'and' form: translation: and (let there be) prosperity to them that love thee. обилье lemma: obilъe form: любѩштїїмъ lemma: ljubęštiimъ form: тѩ: lemma: tę form: 5: 121:7 Бѫди lemma: bǫdi form: translation: Let peace (I pray) be within thine host, 121:7 же lemma: že 'and, also' form: миръ lemma: mirъ form: въ lemma: vъ form: силѣ lemma: silě form: твоеї: lemma: tvoi 'your' form: 6: Ї lemma: i 'and' form: translation: and prosperity in thy palaces. обилие lemma: obilie 'wealth, abundance' form: въ lemma: vъ form: стлъпѹстѣ_ нахъ lemma: stlъpustěnaxъ form: SJS: stlъpustěna ʹfort, strongholdʹ 7: твоїхъ: lemma: tvoi 'your' form: 8: 121:8 Братрıѩ lemma: bratrię form: translation: For the sake of my brethren and my neighbours, 121:8 моеѩ lemma: moi 'my' form: ради lemma: radi 'for the sake of' form: ї lemma: i 'and' form: блı_ жикъ lemma: bližikъ form: 9: моıхъ: lemma: moi 'my' form: Гл҃аахъ lemma: glaaxъ form: translation: I have indeed spoken peace concerning thee. ми_ ръ lemma: mirъ form: 10: о lemma: o 'oh' form: тебѣ: lemma: tebě form: 121:9 Домѹ lemma: domu form: translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good. 121:9 ради lemma: radi 'for the sake of' form: 11: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: б҃а lemma: ba form: нашего: lemma: naš 'our' form: вьзискахъ lemma: vъziskaxъ form: 12: добра lemma: dobra form: тебѣ: lemma: tebě form: 122 ПѢСНЬ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees 122:0 СТЕПЕННА: lemma: stepenna form: 13: 122:1 Къ lemma: kъ form: translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes. 122:1 тебѣ lemma: tebě form: вьзвѣсъ lemma: vъzvěsъ form: очи lemma: oči form: мої lemma: moi 'my' form: 14: живѫштюемѹ lemma: živǫštjuemu form: на lemma: na 'on, to, for' form: нб҃си: lemma: nbsi form: 15: 122:2 Се lemma: se 'self' form: translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters, 122:2 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: очи lemma: oči form: рабъ lemma: rabъ form: въ lemma: vъ form: рѫкѹ lemma: rǫku form: 16: гсд҃еї lemma: gsdei form: своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; очи lemma: oči form: 17: рабъїнѩ lemma: rabynę form: въ lemma: vъ form: рѫкѹ lemma: rǫku form: гж҃дѩ lemma: gždę form: 18: своеѩ: lemma: svoi 'of oneself' form: 19: Тако lemma: tako form: translation: so our eyes are directed to the Lord our God, очи lemma: oči form: наши lemma: naš 'our' form: къ lemma: kъ form: г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: бѹ҃ lemma: bu form: наше_ мѹ: lemma: naš 'our' form: 20: Доїдеже lemma: doideže form: translation: until he have mercy upon us. ѹште_ дрıтъ lemma: uštedritъ form: 21: нъї: lemma: ny form: 22: 122:3 Помилѹї lemma: pomilui form: translation: Have pity upon us, O Lord, 122:3 нꙑ lemma: ny form: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: помилѹ(ı lemma: pomilui form: translation: have pity upon us: нꙑ:) lemma: ny form: