Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 120
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168a 1: Вьселихъ lemma: vъselixъ form: translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. сѩ lemma: se 'self' form: вь lemma: vъ form: села lemma: sela form: те_ мьнаѣ: lemma: temъnaě form: Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: 3: 119:6 Мьного lemma: mъnogo form: translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 прıшельствова lemma: prišelъstvova form: 4: дш҃а lemma: duša 'soul' form: моѣ: lemma: moi 'my' form: Съ lemma: sъ 'from' form: translation: I was peaceable among them that hated peace; ненавидѩ_ штими lemma: nenavidęštimi form: 5: мира lemma: mira form: бѣхъ lemma: běxъ form: миренъ: lemma: mirenъ form: 6: 119:7 Егда lemma: Egda form: translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 гл҃аахъ lemma: glaaxъ form: їмъ: lemma: imъ form: борѣа_ хѫ lemma: borěaxǫ form: 7: сѩ lemma: se 'self' form: со lemma: so form: мьноѭ lemma: mъnojǫ form: спꙑти: lemma: spyti 'in vain' form: Elis.: tune 8: 120 [·ри·] lemma: *ri* form: translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 ПѢСНЬ lemma: pěsnъ form: СТЕПЕНЬНАА: lemma: stepenъnaa form: 9: 120:1 Вьзвѣсъ lemma: vъzvěsъ form: translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 очи lemma: oči form: мої lemma: moi 'my' form: въ lemma: vъ form: го_ рꙑ: lemma: gory form: 10: Отънѭдѣже lemma: Otъnjǫděže form: translation: whence my help shall come. прı_ детъ lemma: pridetъ form: помошть lemma: pomoštъ form: моѣ: lemma: moi 'my' form: 11: 120:2 Помошть lemma: pomoštъ form: translation: My help shall come from the Lord, 120:2 моѣ lemma: moi 'my' form: отъ lemma: otъ form: гı҃: lemma: Gospod 'Lord' form: Съ_ тв(о)рьшааго lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made the heaven and the earth. 12: нб҃а lemma: nba form: Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ї lemma: i 'and' form: земл̂ѭ: lemma: zemljǫ form: 13: 120:3 Не lemma: ne 'no, not' form: translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá даждь lemma: daždъ form: во lemma: vo form: съмѩтение lemma: sъmętenie 'shaking' form: но_ гꙑ lemma: nogy form: 14: твоеѩ: lemma: tvoi 'your' form: Ни lemma: ni 'nor' form: translation: and let not thy keeper slumber. да lemma: da 'to' form: вьздрѣ_ млетъ lemma: vъzdrěmletъ form: 15: хранѩї lemma: xranja 'feed, protect' form: тѩ: lemma: tę form: 120:4 Се lemma: se 'self' form: translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: не lemma: ne 'no, not' form: вьздрѣмлетъ lemma: vъzdrěmletъ form: ни lemma: ni 'nor' form: 17: ѹсънетъ lemma: usъnetъ form: хранѩї lemma: xranja 'feed, protect' form: (ї)ил҃ѣ: lemma: iilě form: 18: 120:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thee: 120:5 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: тѩ: lemma: tę form: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. по_ кровъ lemma: pokrovъ form: 19: твої lemma: tvoi 'your' form: на lemma: na 'on, to, for' form: рѫкѫ lemma: rǫkǫ form: де_ снѫѭ lemma: desnǫjǫ form: 20: твоѭ: lemma: tvoi 'your' form: 21: 120:6 Вь lemma: vъ form: translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 день lemma: denъ form: слъньце lemma: slъnъce form: не lemma: ne 'no, not' form: ожеже_ тъ lemma: ožežetъ form: 22: тебе: lemma: tebe form:
page 168b 1: Ни lemma: ni 'nor' form: translation: neither the moon by night. лѹна lemma: luna 'Moon' form: ноштıѭ: lemma: noštijǫ form: 2: 120:7 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: тѩ lemma: tę form: ото lemma: oto form: вьсе_ го lemma: vъsego form: 3: зъла: lemma: zъla form: Съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: translation: the Lord shall keep thy soul. дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: 4: твоѭ lemma: tvoi 'your' form: г҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: 5: 120:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: въхождени_ е lemma: vъxoždenie 'coming in' form: 6: твое: lemma: tvoi 'your' form: Ї lemma: i 'and' form: translation: and thy going out, їсхождение lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: 7: твое: lemma: tvoi 'your' form: Ѡтъселѣ lemma: otъselě form: translation: from henceforth and even for ever. ї lemma: i 'and' form: до lemma: do 'until' form: вѣка: lemma: věka form: 8: 121 [·риа·] lemma: *ria* form: translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 ПѢСНЬ lemma: pěsnъ form: СТЕПЕННА: lemma: stepenna form: 9: 121:1 Вьзвеселихъ lemma: vъzveselixъ form: translation: I was glad when they said to me, 121:1 сѩ lemma: se 'self' form: о lemma: o 'oh' form: рекъ_ шиıхъ lemma: rekъšiixъ form: 10: мн̂ѣ: lemma: mně form: Въ lemma: vъ form: translation: Let us go into the house of the Lord. домъ lemma: domъ form: 11: гн҃ь lemma: gnъ form: їдѣмъ: lemma: iděmъ form: 12: 121:2 Стоѩште lemma: stoęšte form: translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 бѣахѫ lemma: běaxǫ form: Dem.: běšę ногъї lemma: nogy form: на_ шѩ lemma: naš 'our' form: 13: въ lemma: vъ form: дворѣхъ lemma: dvorěxъ form: твоїхъ lemma: tvoi 'your' form: 14: їил҃мъ: lemma: iilmъ form: Bon.: ier-me 15: 121:3 Їил҃мъ lemma: iilmъ form: translation: Jerusalem is built as a city 121:3 зиждема lemma: ziždema form: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: градъ: lemma: gradъ form: 16: Емѹже lemma: iže 'who' form: translation: whose fellowship is complete. прїчѩстїе lemma: pričęstie form: е_ го lemma: toi 'he' form: 17: въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together' form: 18: 121:4 Тамо lemma: tamo 'there' form: translation: For thither the tribes went up, 121:4 бо lemma: bo 'because' form: вьзидѫ lemma: vъzidǫ form: колѣна: lemma: kolěna form: 19: Колѣна lemma: kolěna form: translation: the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, гн҃ѣ lemma: gně form: съвѣдѣние lemma: sъvěděnie 'testimony' form: 20: їил҃во: lemma: iilvo form: 21: Їсповѣдати lemma: ispovědati form: translation: to give thanks unto the name of the Lord. сѩ lemma: se 'self' form: їмени lemma: imeni form: 22: гн҃ю: lemma: gnju form: