Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 12 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 13a  1:   ѹмножıль  lemma: umnoža  'become many'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   сн҃ꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc/inst   чл҃о_ вѣчѩ:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.acc/inst    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  12:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 12:1 КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПЬСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДАВ҃Ъ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   4:  12:2  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever? 12:2 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   забѫдешı  lemma: zabyti  'forget'  form: 2sg.prs (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   5:  до  lemma: do  'until'  form: preposition   конъца:  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: how long wilt thou turn away thy face from me? Kral.: Dokudž tvář svou skrývati budeš přede mnou?  отъвра_ штаешı   lemma: otvraštati  'turn away'  form: 2sg.prs (ipf)  gr.LXX: 2sg.fut лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   от  lemma: ot  'from'  form: preposition   мене:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   6:  12:3  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: How long shall I take counsel in my soul? 12:3 положѫ  lemma: položa  'place'  form: 1sg.prs (pf)   съвѣтъ  lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.sg.nom/acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   7:  дш҃ı  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.dat/loc   моеи:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   болѣзнъ   lemma: bolěznь  'illness, pain'  form: f.sg.nom/acc   translation: (having) sorrows in my heart daily? вь  lemma: v  'in'  form: preposition   8:  сръдьцı  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   моемъ  lemma: moi  'my'  form: n.sg.loc.pron   дьнь  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   нош(тъ):  lemma: nošt  'night'  form: f.sg.nom/acc   9:  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: how long shall my enemy be exalted over me? възнесетъ  lemma: vъznesa  'lift'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.sg.nom   10:  моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   12:4  прıзърı   lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Look on me, hearken to me, O Lord my God: 12:4 ѹслъ_ шı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   11:  мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   просвѣ_ тı   lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   translation: lighten mine eyes, 12:  очı  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.nom/acc   моı  lemma: moi  'my'  form: n.dl.nom/acc.pron   еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest I sleep in death; Elis.: da ne kogda usnu vъ smertь  когда  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   ѹсънѫ  lemma: usъnǫti  'fall asleep'  form: 1sg.prs (pf)   13:  во  lemma: v  'in'  form: preposition   съмрътı:  lemma: smъrt  'death'  form: f.sg.gen/dat/loc   14:  12:5  Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest at any time mine enemy say, 12:5 Elis.: da ne kogda  когда  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   речетъ  lemma: reka  'say'  form: 3sg.prs (pf)   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.sg.nom   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   15:  укрѣпıхъ   lemma: ukrepja  'make stronger'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I have prevailed against him: сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   нъ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   12:6  сътѫжа_ ѭштеı   lemma: sъtǫžati  'press, torment'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   translation: my persecutors will exult if ever I should be moved. 12:6 16:  мı  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   въздрадѹѭ_ тъ  lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3pl.prs (pf)   17:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   аще  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   подвıжѫ:  lemma: podvizati  'strive, raise'  form: 1sg.prs (pf)   18:  Азъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: But I have hoped in thy mercy; же  lemma: že  'and, also'  form: particle   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мıлостъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   твоѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   на_ дѣахъ   lemma: nadeja  'hope'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 1sg.aor 
 
 
page 13b  1:   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въздрадѹетъ   lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3sg.prs (pf)   translation: my heart shall exult in thy salvation. сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc    2:  сръдъце  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   мое.  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   сп҃ı  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.loc   твоемъ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.loc.pron   3:  Поѭ   lemma: peja  'sing'  form: 1sg.prs   translation: I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me, гю҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   благодѣавъшюмѹ  lemma: blagodějati  'do good'  form: ptcp.aor.act   alt.analysis: m.sg.dat.pron   4:  мнѣ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I will sing psalms to the name of the Lord most high. (вьс)поѭ  lemma: vъzpeja  'sing, praise'  form: 1sg.prs (pf)   ıменı  lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat   гю҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   въ_ шьнюмѹ:  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.dat.pron   5:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   6:  13  [·ıв·]   lemma: 13    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, Psalm of David. 13:0 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДА҃ВЪ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   7:  13:1  Рече   lemma: reka  'say'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: The fool has said in his heart, 13:1 бесѹменъ   lemma: bezumen  'foolish'  form: m.sg.nom  Dem.: bezumenъ  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   сръдъцı  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   8:  своıмъ   lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.inst.pron  Dem.: svoemь  нѣстъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: There is no God. б҃а:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   растъ_ лѣшѩ   lemma: rastьlěti  'perish, get corrupt'  form: 3pl.aor (pf)   translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices; 9:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   омразıшѩ  lemma: omrazja  'hate'  form: 3pl.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   на_ чıнанꙑхъ  lemma: načinanie  'actions, conduct'  form: n.pl.loc   10:  (...):  lemma: ...    form: residual   нѣ_ стъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: there is none that does goodness, 11:  творѩı  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   благостꙑнѩ:  lemma: blagostyni  'kindness'  form: f.sg.gen   12:  13:2  Гь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god. 13:2 съ  lemma: sъ  'from'  form: preposition   нб҃сı  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   прıнıче  lemma: prinikna  'lean'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   сн҃ꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc/inst   13:  чл҃чѩ:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.acc.pron   вıдѣтı  lemma: vidja  'see'  form: infinitive   ѣште  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   14:  разѹмѣваѩı  lemma: razuměvam  'make wise'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   лı  lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   възıска_ ѩı  lemma: vъziskati  'demand'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   15:  б҃а:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   16:  13:3  Въсı   lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   translation: They are all gone out of the way, 13:3 LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit  (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.  The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18). ѹклонıшѩ  lemma: ukloniti  'avoid'  form: 3pl.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въкѹпѣ   lemma: vъkupě  'together'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.loc   translation: they are together become good for nothing, 17:  неключıмı  lemma: neključim  'useless'  form: m.pl.nom   бꙑшѩ:  lemma: bъda  'become'  form: 3pl.aor   нѣ_ стъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: there is none that does good, 18:  творѩı  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   благостъ_ ıнѩ  lemma: blagostyni  'kindness'  form: f.sg.gen   19:  нѣстъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: no not one. до  lemma: do  'until'  form: preposition   едıного:  lemma: edin  'one'  form: m.sg.gen/acc.pron   20:  13:4  Нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: Will not all the workers of iniquity know, 13:4 лı  lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   разѹмѣваѭтъ   lemma: razuměvam  'make wise'  form: 3pl.prs (ipf)  gr.LXX: 3pl.fut въсı  lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom.pron