Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 119
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 167b 1: 118:176 Заблѫдихъ lemma: zablǫdixъ form: translation: I have gone astray like a lost sheep; 118:176 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: овьчѩ lemma: ovъčę form: 2: погꙑбъшее: lemma: pogybъšee form: Вьзиштı lemma: vъzišti form: translation: seek thy servant; 3: раба lemma: raba 'servant, slave' form: твоего lemma: tvoi 'your' form: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: translation: for I have not forgotten thy commandments. заповѣде_ ї lemma: zapovědei form: 4: твоїхъ lemma: tvoi 'your' form: не lemma: ne 'no, not' form: забꙑхъ: lemma: zabyxъ form: 5: 119 [·рїз·] lemma: *riz* form: translation: (Title) Glory! 119:0 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: ПѢ lemma: pě form: translation: (Title) A Song of Degrees СТЕПЕННАА: lemma: stepennaa form: 6: 119:1 Къ lemma: kъ form: translation: In mine affliction I cried to the Lord, 119:1 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: егда lemma: egda 'when' form: скръбѣхъ: lemma: skrъběxъ form: 7: Возъвахъ lemma: vozъvaxъ form: ї lemma: i 'and' form: translation: and he hearkened to me. ѹслꙑ_ ша lemma: uslyša form: 8: мѩ: lemma: az 'I' form: 9: 119:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, 119:2 їзбави lemma: izbavi form: дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: моѭ lemma: moi 'my' form: отъ lemma: otъ form: 10: ѹстенъ lemma: ustenъ form: неправъдивъ: lemma: nepravъdivъ form: 11: Ї lemma: i 'and' form: translation: and from a deceitful tongue. отъ lemma: otъ form: ѩз҃ка lemma: ęzka form: лъстıва: lemma: lъstiva form: 12: 119:3 Чьто lemma: čъto form: translation: What should be given to thee, 119:3 дастъ lemma: dastъ form: сѩ lemma: se 'self' form: тебѣ lemma: tebě form: ли lemma: li '(question particle)' form: translation: and what should be added to thee, чь_ то lemma: čъto form: 13: прıложитъ lemma: priložitъ form: сѩ lemma: se 'self' form: тебѣ: lemma: tebě form: 14: Къ lemma: kъ form: translation: for thy crafty tongue? ѩз҃кѹ lemma: ęzku form: льстıвѹ: lemma: lъstivu form: 15: 119:4 Стрѣлъї lemma: strěly form: translation: Sharpened weapons of the mighty, 119:4 сильнааго lemma: silъnaago form: їзо_ штренъї: lemma: izoštreny form: 16: Съ lemma: sъ 'from' form: translation: with coals of the desert. горѫштı_ ми lemma: gorǫštimi form: 17: ѫгльми lemma: ǫglъmi form: пѹстꙑ_ ннꙑїми: lemma: pustynnyimi form: 18: --- lemma: - '(no lemma)' form: 19: 119:5 ОУвꙑ lemma: Uvy form: translation: Woe is me, 119:5 мь[мь]нѣ lemma: mъně form: (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: translation: that my sojourning is prolonged; прıше_ льство lemma: prišelъstvo form: 20: мое lemma: moi 'my' form: ѹдали lemma: udali form: сѩ lemma: se 'self' form:
page 168a 1: Вьселихъ lemma: vъselixъ form: translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. сѩ lemma: se 'self' form: вь lemma: vъ form: села lemma: sela form: те_ мьнаѣ: lemma: temъnaě form: Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: 3: 119:6 Мьного lemma: mъnogo form: translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 прıшельствова lemma: prišelъstvova form: 4: дш҃а lemma: duša 'soul' form: моѣ: lemma: moi 'my' form: Съ lemma: sъ 'from' form: translation: I was peaceable among them that hated peace; ненавидѩ_ штими lemma: nenavidęštimi form: 5: мира lemma: mira form: бѣхъ lemma: běxъ form: миренъ: lemma: mirenъ form: 6: 119:7 Егда lemma: Egda form: translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 гл҃аахъ lemma: glaaxъ form: їмъ: lemma: imъ form: борѣа_ хѫ lemma: borěaxǫ form: 7: сѩ lemma: se 'self' form: со lemma: so form: мьноѭ lemma: mъnojǫ form: спꙑти: lemma: spyti 'in vain' form: Elis.: tune 8: 120 [·ри·] lemma: *ri* form: translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 ПѢСНЬ lemma: pěsnъ form: СТЕПЕНЬНАА: lemma: stepenъnaa form: 9: 120:1 Вьзвѣсъ lemma: vъzvěsъ form: translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 очи lemma: oči form: мої lemma: moi 'my' form: въ lemma: vъ form: го_ рꙑ: lemma: gory form: 10: Отънѭдѣже lemma: Otъnjǫděže form: translation: whence my help shall come. прı_ детъ lemma: pridetъ form: помошть lemma: pomoštъ form: моѣ: lemma: moi 'my' form: 11: 120:2 Помошть lemma: pomoštъ form: translation: My help shall come from the Lord, 120:2 моѣ lemma: moi 'my' form: отъ lemma: otъ form: гı҃: lemma: Gospod 'Lord' form: Съ_ тв(о)рьшааго lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made the heaven and the earth. 12: нб҃а lemma: nba form: Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ї lemma: i 'and' form: земл̂ѭ: lemma: zemljǫ form: 13: 120:3 Не lemma: ne 'no, not' form: translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá даждь lemma: daždъ form: во lemma: vo form: съмѩтение lemma: sъmętenie 'shaking' form: но_ гꙑ lemma: nogy form: 14: твоеѩ: lemma: tvoi 'your' form: Ни lemma: ni 'nor' form: translation: and let not thy keeper slumber. да lemma: da 'to' form: вьздрѣ_ млетъ lemma: vъzdrěmletъ form: 15: хранѩї lemma: xranja 'feed, protect' form: тѩ: lemma: tę form: 120:4 Се lemma: se 'self' form: translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: не lemma: ne 'no, not' form: вьздрѣмлетъ lemma: vъzdrěmletъ form: ни lemma: ni 'nor' form: 17: ѹсънетъ lemma: usъnetъ form: хранѩї lemma: xranja 'feed, protect' form: (ї)ил҃ѣ: lemma: iilě form: 18: 120:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thee: 120:5 съхранитъ lemma: sъxranja 'protect' form: тѩ: lemma: tę form: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. по_ кровъ lemma: pokrovъ form: 19: твої lemma: tvoi 'your' form: на lemma: na 'on, to, for' form: рѫкѫ lemma: rǫkǫ form: де_ снѫѭ lemma: desnǫjǫ form: 20: твоѭ: lemma: tvoi 'your' form: 21: 120:6 Вь lemma: vъ form: translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 день lemma: denъ form: слъньце lemma: slъnъce form: не lemma: ne 'no, not' form: ожеже_ тъ lemma: ožežetъ form: 22: тебе: lemma: tebe form: