Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 116
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 152a 1: 115:7 Ѡ lemma: o 'oh' form: interjection translation: O Lord, I (am) thy servant; 115:7 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom твої: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 2: Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I am thy servant, and the son of thine handmaid: рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom ра_ бꙑ lemma: raba 'servant, slave' form: f.sg.gen 3: твоѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron Dem.: tvojeę 4: Растръга lemma: rastrъzati 'tear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast burst by bonds asunder. Dem.: rastrъgaju , Pog.: rastrъza ѫзꙑ lemma: vъza 'binder, fastener' form: f.pl.nom/acc моѩ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 5: 115:8 Тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: I will offer to thee the sacrifice of praise, 115:8 пожьрѭ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 1sg.prs (pf) жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc 6: хвальнѫ: lemma: xvalen 'of praise' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will call upon the name of the Lord. ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 7: прıзовѫ: lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) 8: 115:9 Ѡбѣтꙑ lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.acc/inst translation: I will pay my vows unto the Lord, 115:9 моѩ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat въздамь: lemma: vъzdam 'duly give' form: 1sg.prs (pf) 9: Прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: in the presence of all his people, вьсѣми lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron людьми lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst е(г҃о:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: 115:10 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the courts of the Lord's house, 115:10 дворѣхъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen 11: Посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: in the midst of thee, Jerusalem. тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) їил҃ме: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.voc 12: 116 [·рїе·] lemma: 116 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 116:0 Ps 117 in Masoretic numbering. The shortest psalm. А_ ЛЕ_ ЛОУ_ Ї_ Ѣ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 13: 116:1 Хвалıте lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise the Lord, all ye nations: 116:1 г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim вьси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ѩз҃цı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom 14: Похвалите lemma: poxvalja 'praise' form: 2pl.imp (pf) translation: praise him, all ye peoples. ї lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вьси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron людие: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 15: 116:2 Ѣк(о) lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For his mercy has been abundant toward us: 116:2 ѹтвръди lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc милость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 16: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition насъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the truth of the Lord endures for ever. їстıна lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom 17: гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom прѣбꙑваетъ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3sg.prs (ipf) въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 18: 117 [·рїж·] lemma: 117 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 117:0 А_ ЛѢ_ ЛОУ_ ЇѢ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 19: 117:1 Їсповѣдаїте lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: Give thanks to the Lord; 117:1 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he (is) good: 20: благъ: lemma: blag 'good' form: m.sg.nom Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for his mercy (endures) for ever. вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ми_ лость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 21: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)