Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 11 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 12a  1:   сѣтъ:  lemma: sětь  'trap, snare'  form: f.sg.nom/acc   Огнъ   lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   зюпе_ лъ  lemma: župel  'sulphur'  form: m.sg.nom/acc    2:  (ї)  lemma: i  'and'  form: conjunction   дх҃ъ  lemma: dux  'spirit'  form: m.sg.nom/acc   бѹренъ  lemma: buren (2)  'stormy'  form: m.sg.nom/acc   чѩстъ  lemma: čast  'part, portion'  form: f.sg.nom/acc   3:  чѣшѩ  lemma: čaša  'cup'  form: f.sg.gen   (ı)хъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   10:7  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the Lord is righteous, 10:7 правъденъ  lemma: praveden  'righteous'  form: m.sg.nom   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and loves righteousness; пра_ въдѫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   4:  вьзлюбı:  lemma: vъzljubja  'love, be dear'  form: 2/3sg.aor (pf)   Пра_ ва   lemma: prav  'right, just'  form: n.pl.nom/acc   translation: his face beholds uprightness. 5:  вıдѣ   lemma: vidja  'see'  form: 2/3sg.aor  gr.LXX: 3sg.aor лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   его:  lemma: toi  'he'  form: n.3sg.gen/acc (long)   6:  11:1  СЛАВА   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 11:1 ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, A Psalm of David, upon the eighth (hour of the day) КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   (О)СМѢ_ МЬ   lemma: osmi  'eighth'  form: m.sg.loc  Elis.: osměmь časě  7:  [·їа·]  lemma: 11    form: alphabetic number   ДЬНЕ  lemma: den  'day'  form: m.sg.gen   ПСЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   Д҃АВЪ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   8:  11:2  Сп҃ı   lemma: spasja  'save'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Save me, O Lord; 11:2 мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for the godly man has failed; оскѫдѣ  lemma: oskǫděti  'be taken away, fail'  form: 2/3sg.aor (pf)   9:  прѣподобъноı:  lemma: prepodoben  'Reverend'  form: m.sg.nom.pron   Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for truth is diminished from among the children of men. ѹмали_ шѩ  lemma: umalja  'become less'  form: 3pl.aor (pf)   10:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   истıнꙑ  lemma: istina  'truth'  form: f.pl.nom/acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сн҃ъ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.gen   чл҃чь:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.nom   11:  11:3  Сѹетъна   lemma: sueten  'vain'  form: n.pl.nom/acc   translation: Every one has spoken vanity to his neighbour: 11:3 гла  lemma: glagolati  'speak'  form: 2/3sg.aor (ipf)   къжьдо  lemma: kъždo  'every, any'  form: m.sg.nom/acc   къ  lemma: k  'to'  form: preposition   ı_ скрьнюмѹ  lemma: iskren  'sincere, fellow'  form: m.sg.dat.pron   12:  своемѹ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.dat.pron   ОУстъ_ нꙑ   lemma: ustna  'lip'  form: f.pl.nom/acc   translation: their lips (are) deceitful, лъстıвꙑѩ  lemma: lъstiv  'deceptive'  form: f.pl.nom/acc.pron   сръдь_ цемь:  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   13:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they spoke evil in their heart Brenton: they have spoken with a double heart  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   срьдъцı  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   гла_ шѩ  lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.aor (ipf)   14:  зълаѣ:  lemma: zъl  'evil, angry'  form: n.pl.nom/acc.pron   15:  11:4  Потрѣбıтъ   lemma: potrebja  'annihilate, consume'  form: 3sg.prs (pf)   translation: Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words: 11:4 г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   въсѩ  lemma: vse  'all'  form: f.pl.nom/acc.pron   ѹстъ_ нꙑ  lemma: ustna  'lip'  form: f.pl.nom/acc   16:  лъстıвꙑѩ:  lemma: lъstiv  'deceptive'  form: f.pl.nom/acc.pron   
 
 
page 12b  1:   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѩзꙑкꙑ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.acc/inst   велерѣчꙑвъи:  lemma: velerěčiv  'boastful'  form: m.pl.acc/inst    2:  11:5  Рекъшѩ   lemma: reka  'say'  form: ptcp.aor.act   alt.analysis: m.pl.acc/inst   translation: who have said,  11:5 ѩзꙑкꙑ   lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.acc/inst   translation: We will magnify our tongue; нашѩ  lemma: naš  'our'  form: m.pl.acc.pron   въ_ звелıчıмъ:  lemma: vъzveličiti  'praise, extol, make great'  form: 1pl.prs (pf)   3:  ОУстънꙑ   lemma: ustna  'lip'  form: f.pl.nom/acc   translation: our lips are our own: 4:  нашѩ  lemma: naš  'our'  form: f.pl.nom/acc.pron   прı  lemma: pri  'by'  form: preposition   насъ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/loc   сѫть:  lemma: sъm  'be'  form: 3pl.prs (ipf)   Кьто   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: who is Lord of us? 5:  намъ  lemma: nie  'we'  form: 1pl.dat   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   есть:  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   6:  11:6  Страстı   lemma: strast  'passion, suffering'  form: f.sg.gen/dat/loc   translation: Because of the misery of the poor, and because of the sighing of the needy, now will I arise, 11:6 радı  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   нıштıихъ:  lemma: ništ  'poor'  form: pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   7:  И  lemma: i  'and'  form: conjunction   въздъиханьѣ  lemma: vъzdixanie  'moan'  form: n.sg.gen   ѹбогꙑхъ:  lemma: ubog  'poor'  form: pl.gen/loc.pron   8:  Нънѣ  lemma: nyně  'now'  form: adverb   воскръснѫ  lemma: vъskrьsnǫti  'resurrect'  form: 1sg.prs (pf)   глетъ   lemma: glagolati  'speak'  form: 3sg.prs (ipf)   translation: saith the Lord, г҃ъ.  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   9:  положѫ   lemma: položa  'place'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will set (them) in safety; сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   во  lemma: v  'in'  form: preposition   сп҃нье  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.nom/acc   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: I will speak to them thereof openly. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   обı_ нѫ  lemma: obinǫti  'avoid, shun'  form: 1sg.prs (pf)   10:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   нıмъ:   lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst  Dem.: nemь  11:  11:7  Словеса   lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   translation: The oracles of the Lord are pure oracles; as silver tried in the fire, proved in a furnace of earth, purified seven times. 11:7 гн҃ѣ  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.pl.nom/acc   словеса  lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   прѣчı_ ста:  lemma: prečist  'most pure'  form: n.pl.nom/acc   12:  Съребро  lemma: srebro  'silver'  form: n.sg.nom/acc   раждежено  lemma: raždešti  'engulf in flames'  form: n.sg.nom/acc   и_ скѹшѩнъ   lemma: iskusiti  'try, test'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: n.pl.nom/acc  sic, Dem.: iskušeno  13:  земı:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   а  lemma: a  'and, but'  form: conjunction   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   оцѣште_ нье  lemma: očištenie  'purification'  form: n.sg.nom/acc   14:  седмерıцеѭ:  lemma: sedmericejǫ  'seven times'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.inst   15:  11:8  Тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Thou, O Lord, shalt keep us, 11:8 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   съх(р)анıшı  lemma: sъxranja  'protect'  form: 2sg.prs (pf)   нꙑ:  lemma: nie  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shalt preserve us, from this generation, and for ever. съ_ блюдешı  lemma: sъbljusti  'preserve'  form: 2sg.prs (pf)   16:  нꙑ  lemma: nie  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   рода  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen   сего  lemma: sii  'this'  form: m.sg.gen/acc   17:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   18:  11:9  Ѡкръстъ   lemma: okrъst  'around'  form: adverb   translation: The ungodly walk around: 11:9 нечъстıвı  lemma: nečestiv  'ungodly'  form: m.pl.nom   ходѩ(тъ)  lemma: xodja  'walk'  form: 3pl.prs (ipf)   19:  по   lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   translation: according to thy greatness thou has greatly exalted the sons of men. вꙑсотѣ  lemma: visota  'height'  form: f.sg.dat/loc   твоеї  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.dat.pron   
 
 
page 13a  1:   ѹмножıль  lemma: umnoža  'become many'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   сн҃ꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc/inst   чл҃о_ вѣчѩ:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.acc/inst    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  12:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 12:1 КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПЬСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДАВ҃Ъ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   4:  12:2  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever? 12:2 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   забѫдешı  lemma: zabyti  'forget'  form: 2sg.prs (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   5:  до  lemma: do  'until'  form: preposition   конъца:  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: how long wilt thou turn away thy face from me? Kral.: Dokudž tvář svou skrývati budeš přede mnou?  отъвра_ штаешı   lemma: otvraštati  'turn away'  form: 2sg.prs (ipf)  gr.LXX: 2sg.fut лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   от  lemma: ot  'from'  form: preposition   мене:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   6:  12:3  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: How long shall I take counsel in my soul? 12:3 положѫ  lemma: položa  'place'  form: 1sg.prs (pf)   съвѣтъ  lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.sg.nom/acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   7:  дш҃ı  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.dat/loc   моеи:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   болѣзнъ   lemma: bolěznь  'illness, pain'  form: f.sg.nom/acc   translation: (having) sorrows in my heart daily? вь  lemma: v  'in'  form: preposition   8:  сръдьцı  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   моемъ  lemma: moi  'my'  form: n.sg.loc.pron   дьнь  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   нош(тъ):  lemma: nošt  'night'  form: f.sg.nom/acc   9:  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen   translation: how long shall my enemy be exalted over me? възнесетъ  lemma: vъznesa  'lift'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.sg.nom   10:  моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   12:4  прıзърı   lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Look on me, hearken to me, O Lord my God: 12:4 ѹслъ_ шı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   11:  мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   просвѣ_ тı   lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   translation: lighten mine eyes, 12:  очı  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.nom/acc   моı  lemma: moi  'my'  form: n.dl.nom/acc.pron   еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest I sleep in death; Elis.: da ne kogda usnu vъ smertь  когда  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   ѹсънѫ  lemma: usъnǫti  'fall asleep'  form: 1sg.prs (pf)   13:  во  lemma: v  'in'  form: preposition   съмрътı:  lemma: smъrt  'death'  form: f.sg.gen/dat/loc   14:  12:5  Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest at any time mine enemy say, 12:5 Elis.: da ne kogda  когда  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   речетъ  lemma: reka  'say'  form: 3sg.prs (pf)   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.sg.nom   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   15:  укрѣпıхъ   lemma: ukrepja  'make stronger'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I have prevailed against him: сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   нъ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   12:6  сътѫжа_ ѭштеı   lemma: sъtǫžati  'press, torment'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   translation: my persecutors will exult if ever I should be moved. 12:6 16:  мı  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   въздрадѹѭ_ тъ  lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3pl.prs (pf)   17:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   аще  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   подвıжѫ:  lemma: podvizati  'strive, raise'  form: 1sg.prs (pf)   18:  Азъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: But I have hoped in thy mercy; же  lemma: že  'and, also'  form: particle   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мıлостъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   твоѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   на_ дѣахъ   lemma: nadeja  'hope'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 1sg.aor