Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 109
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 146b
Ps 109
1: 109:1 [·рз·] lemma: 109
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (16th) Session

109:1

СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ПСЛ҃МЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

ДАВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said to my Lord,

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

моемѹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

сѩдї lemma: sěsti 'sit'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Sit thou on my right hand,

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

3: деснѫѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Дої_ждеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until I make thine enemies thy footstool.

4: положѫ lemma: položa 'place'
form: 1sg.prs (pf)

врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

5: твоѩ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

Подъножие lemma: podъnožie 'footstool'
form: n.sg.nom/acc

нога_ма lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

6: моїма: lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

7: 109:2 Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion:

109:2

силꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

посълетъ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

(тебѣ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Written above the line

8: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rule thou in the midst of thine enemies.

ѹдоблѣе_ши lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp

9: посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: preposition

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: 109:3 Съ lemma: s 'with'
form: preposition

translation: With thee (is) dominion in the day of thy power,

109:3

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

владꙑчьство lemma: vladyčьstvo 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

11: вь lemma: v 'in'
form: preposition

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

печалı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sily

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem./Pog.: tvoeję

12: Вь lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the splendours of thy saints:

свѣтьлотахъ lemma: světъlota 'splendor'
form: f.pl.loc

свтꙑ_ихъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

14: Ї+ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: I have begotten thee from the womb before the morning.

< *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva

чрѣва lemma: červo 'intestines'
form: n.sg.gen

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition

деньнıцѩ lemma: dennica 'morning star'
form: f.sg.gen

15: родихъ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

16: 109:4 Клѩтъ lemma: kъlna 'curse'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord sware,

109:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not repent,

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

раскаетъ lemma: raskajati 'repent'
form: 3sg.prs (pf)

17: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec.

еси lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

їерѣї lemma: ierei 'priest'
form: m.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

18: вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

чıнѹ lemma: čin 'rank'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

мельхıсе_дековѹ: lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec'
form: m.sg.dat

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: 109:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath.

109:5

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

деснѫѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

съкрѹши_лъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

гнѣва lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

22: своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

цр҃ѩ: lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 147a
Ps 109-110
1: 109:6 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

translation: He shall judge among the nations,

109:6
gr.LXX: 3sg.fut

ѩз҃комъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall fill up the number of corpses,

исплъ_нıтъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

2: паданиѣ: lemma: padanie 'falling'
form: n.pl.nom/acc

Съкрѹ_шитъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall crush the heads of many on the earth.

3: главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

4: мъногомъ: lemma: mnog 'numerous'
form: pl.dat

5: 109:7 Їс lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: He shall drink of the brook in the way;

109:7

потока lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.gen

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

пиетъ: lemma: pija 'drink'
form: 3sg.prs

6: Сего lemma: sii 'this'
form: n.sg.gen

translation: therefore shall he lift up the head.

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

главѫ: lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

7: 110 [·рı·] lemma: 110
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

110:0

АЛЕЛОУЇѢ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

8: 110:1 Їсповѣмь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.

110:1

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

вь_сѣм lemma: vse 'all'
form: m.sg.inst.pron

9: ср҃дцемь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

моїмь: lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

10: Во lemma: v 'in'
form: preposition

съвѣтѣ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.loc

правꙑихъ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

11: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

сонъмѣ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.loc

110:2 велıѣ lemma: velii 'great'
form: n.pl.nom/acc

translation: The works of the Lord (are) great,

110:2

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

12: Їзıскана lemma: iziskati 'seek out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

translation: sought out according to all his will.

Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho

во lemma: v 'in'
form: preposition

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen.pron

во_лѣхъ lemma: volja 'will'
form: f.pl.gen

13: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

110:3 Їсповѣдани_е lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thanksgiving and honour of his works

110:3
Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour:

14: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

вельлѣпота lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.nom

дѣлъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his righteousness endures for ever and ever.

правъда lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

прѣбꙑва_етъ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3sg.prs (ipf)

16: въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

17: 110:4 Памѩть lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

translation: He has caused his wonderful works to be remembered:

110:4

створи lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

чюде_съ lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.gen

18: своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

Милостı_въ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

translation: the Lord (is) merciful and compassionate.

19: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

штедръ lemma: štedъr 'generous'
form: m.sg.nom

г҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

110:5 Пищѫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

translation: He has given food to them that fear him:

110:5

20: далъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

боѩштиїмъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

22: Помѩнетъ lemma: pomena 'remember'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will remember his covenant for ever.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

завѣ_тъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

23: свої: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron