Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 107
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 143b
Ps 106-107
1: 106:42 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The upright shall see

106:42

праведънıı lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice;

въ_звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

2: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all iniquity shall stop her mouth.

въсе lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

бе_законенье lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

3: заıметъ lemma: zaema 'borrow'
form: 3sg.prs (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

своѣ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 106:43 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) wise, and will observe these (things),

106:43

[прѣ]прѣмѫдръ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom

Dem.: prěmǫdro (sic)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

съхранı_тъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

5: сı: lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understand the mercies of the Lord?

разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

мило_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

6: гн҃ѩ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

107 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

107:0

7: [·рж·] lemma: 107
form: alphabetic number

107:1 ХВАЛА lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Song of a Psalm by David

107:1

ПѢНЬѢ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.gen

ДАДОВА: lemma: Davidov 'of David'
form: n.sg.gen.pron

8: 107:2 Готово lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: O God, my heart (is) ready,

107:2

ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

готово lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart (is) ready;

9: ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing and sing psalms to my glory.

Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má

и lemma: i 'and'
form: conjunction

вьспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

10: славѣ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

11: 107:3 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, my glory;

107:3
Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early.
Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Dem.: slavo

моѣ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Въста_ни lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, psaltery and harp;

12: пьсальтꙑръ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc
alt.analysis: m.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

гѫслı: lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.nom/acc

13: 107:4 Въстанѫ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will awake early.

Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere).

рано lemma: rano 'early'
form: adverb

ıсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people;

107:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

те_бѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: въ lemma: v 'in'
form: preposition

людехъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing praise to thee among the Gentiles.

15: тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑцѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: 107:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy (is) great above the heavens,

107:5

вельѣ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

връхѹ lemma: vъrxu 'on'
form: preposition
alt.analysis: m.sg.gen/loc

нб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

милость lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

17: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth (reaches) to the clouds.

до lemma: do 'until'
form: preposition

облакъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

рѣснота lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

18: 107:6 Възнесı lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O God, above the heavens;

107:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(на) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.)

нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy glory above all the earth.

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

въ_сеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

19: землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ellipsis

твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

20: 107:7 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord,

107:7

избавѩтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

възлюбле_нıı lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save with thy right hand,

деснıце_ѭ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.inst

22: твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear me.

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc



facsimilepage 144a
Ps 107
1: 107:8 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has spoken in his sanctuary;

107:8

възгл҃а lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 2/3sg.aor (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

своемъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc

2: въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will be exalted,

Dem.: vъzveselǫ, Pog./Bon.: vъznesǫ

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will divide Sicima,

раздѣлѭ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 1sg.prs (pf)

3: сикимѫ: lemma: Sikima 'Sikima, Sichem'
form: f.sg.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will measure out the valley of tents.

ѫдоль lemma: ǫdolь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

селомъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.dat

4: размѣрѭ: lemma: razměriti 'measure'
form: 1sg.prs (pf)

5: 107:9 Мої lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

translation: Galaad is mine;

107:9

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

галаадъ lemma: Galaad 'Gilead, Galaad'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Manasses is mine;

мо_и lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

6: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

манасı: lemma: Manasi 'Manasses'
form: m.sg.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Ephraim (is) the help of mine head;

ефреемъ lemma: Efrem 'Ephraim'
form: m.sg.nom

7: застѫпленье lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.sg.gen

мо(е)ѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

8: 107:10 Июда lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.nom

translation: Judas (is) my king;

107:10

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

моавъ lemma: Moav 'Moab'
form: m.sg.nom

translation: Moab (is) the caldron of my hope;

конобъ lemma: konob 'kettle'
form: m.sg.nom/acc

9: ѹпъваньѣ lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.gen

моего: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

10: На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: over Idumea will I cast my sandal;

идѹмѣѭ lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.acc

наложѫ lemma: naloža 'put on a pile'
form: 1sg.prs (pf)

сапогъ lemma: sapog 'shoe'
form: m.sg.nom/acc

11: моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

translation: the Philistines are made subject to me.

ıноплеменънıцı lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

12: покорıшѩ lemma: pokorja 'subdue'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: 107:11 Кто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring me into the fortified city?

107:11

ведетъ lemma: vesti 'lead'
form: 3sg.prs

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

градъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

объ_стоѣньѣ: lemma: ostojanie 'fortification, circumstance'
form: n.sg.gen

14: Ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or who will guide me to Idumea?

кто lemma: kъto 'who'
form: nom

наставıтъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

15: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

до lemma: do 'until'
form: preposition

ıдѹмѣѩ: lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.gen

16: 107:12 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Wilt not thou, O God, who hast rejected us?

107:12

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

отърıнѫвъ_ї lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

17: нъї: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ıзıдешı lemma: izida 'go out'
form: 2sg.prs (pf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

18: въ lemma: v 'in'
form: preposition

сıлахъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

нашıхъ: lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

19: 107:13 Даждъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give us help from tribulation:

107:13

намъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

помощъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

печа_лı: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

20: Іде lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: for vain (is) the help of man.

сѹетьно lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

чл҃чско: lemma: človečeski 'of humans'
form: n.sg.nom/acc

21: 107:14 О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: Through God we shall do valiantly;

107:14

бѕ҃ѣ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

створıмъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1pl.prs (pf)

сıлѫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he will bring to nought our enemies.

тъ lemma: toi 'he'
form: 1sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ѹ_нıч(ьж)ıтъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

22: врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

нашѩ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron