Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 101
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 129b
Ps 100-101
1: законопрѣстѫпленıе lemma: zakonoprěstǫplenie 'breaking of the law'
form: n.sg.nom/acc

възне_навıдѣхъ- lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: A perverse heart has not cleaved to me;

прıльпе lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

мьнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

сръдьце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

лѫ_каво- lemma: lukav 'evil, cunning'
form: n.sg.nom/acc

4: 100:4 ѹкланѣѭшта[а] lemma: uklanjati 'avoid'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.

100:4
Dem.: uklanějǫšta

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

5: мене lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

зълаго lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.gen.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

знахъ lemma: znaja 'know'
form: 1sg.aor (ipf)

Dem.: ne poznaxъ, gr.LXX: 1sg.impf

6: Ѡкле(ва)таѭштаго lemma: oklevetati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me:

100:5
Dem.: oklevetajǫštago, Pog./Bon.: oklevetaǫštaago

таı lemma: taino 'secretly'
form: adverb
alt.analysis: i-stem adjective

и̂скрънѣго lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: своего- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

вꙑгънахъ- lemma: vygъnati 'expel'
form: 1sg.aor (pf)

Dem.: izgoněxъ, gr.LXX: 1sg.impf

гръ_домь lemma: grъdъ 'proud'
form: n.sg.loc/inst

translation: he that is proud in look and insatiable in heart, - with him I have not eaten.

8: окомь lemma: oko 'eye'
form: n.sg.inst

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

несꙑтьномь lemma: nesytьn 'insatiable'
form: n.sg.loc/inst

9: ср҃дцемь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

съ lemma: s 'with'
form: preposition

сıмь lemma: sii 'this'
form: m.sg.inst

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѣдѣахъ- lemma: jam 'eat'
form: Vmii1s

gr.LXX: 1sg.impf

10: 100:6 Ѡчı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: Mine eyes (shall be) upon the faithful of the land,

100:6

моı lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вѣрьнꙑѩ lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

зем(л)ı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

The -l- added by the scribe, Dem.: zemi

11: посаждатı lemma: posaždati 'seat, appoint'
form: infinitive (ipf)

translation: that they may dwell with me:

Dem.: posaždati ę

съ lemma: s 'with'
form: preposition

собоѭ- lemma: se 'self'
form: refl.inst

12: Ходѩı lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

непорочьнѹ lemma: poročen
form: m.sg.dat
alt.analysis: negation particle

сь lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

13: мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

слѹжаше- lemma: služa 'serve'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

100:7 не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: The proud doer dwelt not in the midst of my house;

100:7

жıвѣше lemma: živeja 'live'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

14: посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

до(мѹ) lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

Ending by Sev., Dem.: domu

моего lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: гръдꙑнѫ- lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.acc

гл҃ѩı lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: the unjust speaker prospered not in my sight.

неправе_дьнаа lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ıсправлѣше lemma: izpravja 'make straight'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

17: очима lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

моıма- lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

18: 100:8 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Early did I slay all the sinners of the land,

100:8

ѹтрьѣ lemma: utre 'morning'
form: n.pl.loc

ıзбıваахъ lemma: izbivati 'slaughter'
form: 1sg.impf (ipf)

Dem.: ubivaxǫ, but Kral.: pléniti budu
gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: 1sg.impf

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

19: грѣшьнꙑѩ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

землı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

20: да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.

потрѣблѭ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: aor.inf, hebr.: impf.inf

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

града lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

21: гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

творѩштѩѩ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

22: безакон҃нье- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

101 СЛ(А)ВА- lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

101:0



facsimilepage 130a
Ps 101
1: 101:1 МОЛИТВА lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

translation: (Title) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, (and) pours out his supplication before the Lord

101:1

НІШТАГО lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

ОУНЪІЕТЪ lemma: unyti 'lose heart'
form: 3sg.prs (pf)

[·жї·] lemma: 17
form: alphabetic number

ПРѢ_ДЪ lemma: pred 'in front'
form: preposition

2: [·ра·] lemma: 101
form: alphabetic number

ГМ҃Ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

ПРОЛѢЕТЪ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3sg.prs (pf)

МОЛІТВѪ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

СВѬ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

3: 101:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Hear my prayer, O Lord,

101:2

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

молıтвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let my cry come to thee.

въпль lemma: vъplь 'cry'
form: f.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

да lemma: da 'to'
form: conjunction

прıдетъ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

5: 101:3 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not away thy face from me:

101:3

отъвратı lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

6: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me:

нъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

тѫжѫ lemma: tъžja 'be sad'
form: 1sg.prs (ipf)

прıклонı lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

7: ко lemma: k 'to'
form: preposition

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me.

нъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

прıзовѫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

тѩ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ѩдро lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

9: ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

10: 101:4 Иде lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For my days have vanished like smoke,

101:4

ичезѫ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.aor (root, pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

дъ(ı)мъ lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.pl.acc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my bones have been parched like a stick.

ко_стı lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

11: моѩ lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

сѹшıло lemma: sušilo 'brushwood'
form: n.sg.nom/acc

сосъхѫ lemma: sъsъxnǫti 'wither'
form: 3pl.aor (root, pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: 101:5 Побьенъ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I am blighted like grass,

101:5

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

сѣно lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my heart is dried up;

(и)съше lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have forgotten to eat my bread.

забꙑхъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1sg.aor (pf)

сънѣсти lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

хлѣбъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

мо(и-) lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

14: 101:6 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.

101:6

гласа lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

въздꙑханьѣ lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.gen

моего: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: прıльпе lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

кость lemma: kost 'bone'
form: f.sg.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

плъти lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

16: 101:7 ОУподобихъ lemma: upodobja 'make alike'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have become like a pelican of the wilderness;

101:7

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

неѩсꙑтı lemma: neęsyt 'pelican'
form: f.sg.gen/dat/loc

пѹстꙑ(нь)_нѣı: lemma: pustinen 'of desert'
form: f.sg.dat.pron

17: Бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I have become like an owl in a ruined house.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

нощънꙑ lemma: nošten 'of night'
form: m.sg.nom.pron

вранъ lemma: vran 'raven'
form: m.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ_рищı: lemma: nyrište 'burrow, site of a house'
form: n.sg.loc

18: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

19: 101:8 Забьдѣхъ lemma: zabъděti 'stay awake'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have watched,

101:8

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

пьтıца lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

(о)собѩ_щиѣ lemma: osobiti 'be lonely'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Sev. reconstructs the o- on the basis of Pog./Bon., also Dem.: osobęštiě

20: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

зъдѣ: lemma: zьdь 'wall'
form: m.sg.loc

21: 101:9 Вьсъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: All the day long mine enemies have reproached me;

101:9

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

поношаахѫ lemma: ponošati 'reproach'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

ми lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

враѕи lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

22: моı: lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that praised me have sworn against me.

хвалѩщıı lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

мноѭ: lemma: az 'I'
form: 1sg.inst



facsimilepage 130b
Ps 101
1: клънѣахѫ lemma: kъlna 'curse'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 101:10 Иде lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For I have eaten ashes as it were bread,

101:10

попелъ lemma: pepel 'ash'
form: m.sg.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

хлѣбъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

ѣсъ: lemma: jam 'eat'
form: 1sg.aor

gr.LXX: 1sg.aor

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mingled my drink with weeping;

пıть_е lemma: pitie 'drink'
form: n.sg.nom/acc

3: мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

съ lemma: s 'with'
form: preposition

плачемъ lemma: plač 'cry'
form: m.sg.inst

растварѣ(а)хъ: lemma: rastvarjati 'open'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

4: 101:11 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of thine anger and thy wrath:

101:11

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

гнѣва lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

ѣростı lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

5: твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast lifted me up, and dashed me down.

възнесъ lemma: vъznesa 'lift'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

нıзъвръ_же lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

6: мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

7: 101:12 Дънье lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: My days have declined like a shadow;

101:12
Dem.: denie

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

сѣнъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I am withered like grass.

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

Dem.: ězъ (!)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

сѣно lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

исохъ: lemma: izsъxna 'dry'
form: 1sg.aor (root, pf)

Bon.: isъxoxъ, Elis.: izsxoxъ

9: 101:13 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, Lord, endurest for ever,

101:13

же lemma: že 'and, also'
form: particle

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

прѣбꙑваешı: lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

10: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy memorial to generation and generation.

памѩт+ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

(т)воѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

вь lemma: v 'in'
form: preposition

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

11: 101:14 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou shalt arise, and have mercy upon Sion:

101:14

вьскресъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

помилѹешı lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

12: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for (it is) time to have mercy upon her,

врѣмѩ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

помиловатı: lemma: pomilvam 'have mercy'
form: infinitive (pf)

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the set time is come.

при_де lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.prs, but thus also in Lk 15:27, Jn 2:4, etc.
Kral.: přišel

13: врѣмѩ: lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

14: 101:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy servants have taken pleasure in her stones,

101:15

благоволıшѩ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3pl.aor

рабı lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ка_менье lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

15: (е)го: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall pity her dust.

пръстъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѹщедрѩтъ: lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 3pl.prs (pf)

16: 101:16 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So the nations shall fear thy name, O Lord,

101:16

ѹбоѩтъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

17: гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all kings thy glory.

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

цр҃ı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

ellipsis

земьнıı lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

сла_вꙑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

18: твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

19: 101:17 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord shall build up Sion,

101:17

съзıждетъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3sg.prs (pf)

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall appear in his glory.

ѣвı_тъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

20: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

славѣ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

своеı: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

21: 101:18 Прıзърѣ lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has had regard to the prayer of the lowly,

101:18

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

молıтво lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

Dem.: molitvǫ

съмѣренꙑ_їхъ: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: Vmpa-pe:Pp3-pg

22: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not despised their petition.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹнıчьжı lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2/3sg.aor (pf)

моленьѣ lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.gen

(и)хъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

23: 101:19 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let this be written for another generation;

101:19
Kral.: Budeť to zapsáno

напишѫтъ lemma: napiša 'write'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

си lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ıнъ: lemma: in 'another, different'
form: m.sg.gen/acc.pron



facsimilepage 131a
Ps 101
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people that shall be created shall praise the Lord.

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

зиждемı lemma: zidam 'build'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

вьсхвалѩ(тъ) lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by the scribe (above the line).

(г҃ѣ:) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.pl.gen

2: 101:20 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has looked out from the height of his sanctuary;

101:20

прıнıче lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

съ lemma: 'from'
form: preposition

вꙑсотꙑ lemma: visota 'height'
form: f.sg.gen

ст҃ꙑ_ѩ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

3: своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Гъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord looked upon the earth from heaven;

съ lemma: 'from'
form: preposition

нс҃и lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

4: прıзьрѣ: lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: 101:21 ОУслꙑшатı lemma: uslyšati 'hear'
form: infinitive (pf)

translation: to hear the groaning of the fettered ones,

101:21

вьздꙑханıе lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc

око_ванꙑхъ: lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

6: Раздрѣшıтı lemma: razreša 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: to loosen the sons of the slain;

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

7: ѹмръщвенꙑхъ: lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

8: 101:22 Възвѣстıтı lemma: vъzvestja 'announce'
form: infinitive (pf)

translation: to proclaim the name of the Lord in Sion,

101:22

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сионѣ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

9: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his praise in Jerusalem;

хвалꙑ lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

їи҃мѣ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.loc

10: 101:23 Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.

101:23

сънъмѫтъ lemma: sъnęti 'put down'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

11: вькѹпѣ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb

И lemma: i 'and'
form: conjunction

цр҃ı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

работатı lemma: rabotati 'work'
form: infinitive (ipf)

г҃ю: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

12: 101:24 Отъвѣща lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He answered him in the way of his strength:

101:24

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

крѣпо_стı lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

13: своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

ОУмаленье lemma: umalenie 'diminution'
form: n.sg.nom/acc

translation: tell me the fewness of my days.

днеı lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

14: моıхъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

звѣстı lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2sg.imp (pf)

мнѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

15: 101:25 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Take me not away in the midst of my days:

101:25

вьзведı lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2sg.imp (pf)

мне lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

прѣполо_вленье lemma: prěpolovlenie 'midst'
form: n.sg.nom/acc

Thus in all Slavonic editions, Klem: u prosědcě

16: дънеı lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

моıхъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thy years (are) through all generations.

ро_дꙑ lemma: rod 'kin'
form: m.pl.acc/inst

Thus given by Severjanov (citing gr. LXX: ἐν γενεᾷ γενεῶν), Miklas interprets the parallel passage in Dem. differently: rodъ i rodъ.

17: родъ lemma: rod 'kin'
form: m.pl.gen

лѣта lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

18: 101:26 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth;

101:26

начѩтокъ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.nom/acc

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

19: осънова: lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heavens are the works of thine hands.

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

рѫкѹ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

твоею lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

20: сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

не҃са: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

21: 101:27 Та lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

translation: They shall perish,

101:27

погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou remainest:

же lemma: že 'and, also'
form: particle

прѣбꙑ_ваешı: lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

22: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they all shall wax old as a garment;

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

рıза lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

обетъша_ѭтъ: lemma: obetъšati 'get old'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.pass

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 131b
Ps 101-102
1: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a vesture shalt thou fold them,

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

одѣало lemma: odějalo 'garment'
form: n.sg.nom/acc

съвьешı lemma: svija 'wrap, fold'
form: 2sg.prs (pf)

ѣ lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be changed.

и_змѣнѩтъ lemma: izměniti 'exchange'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: proměněni budú

2: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

101:28 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou art the same,

101:28

же lemma: že 'and, also'
form: particle

3: самъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς

еси. lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy years shall not fail.

gr.LXX: 3pl.fut

лѣта lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: (не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Added by Sev., thus in Dem.

исконьчѣѭтъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 101:29 Сн҃ове lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: The children of thy servants rejoice

101:29

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

веселѩ_тъ lemma: veselja 'rejoice'
form: 3pl.prs (ipf)

Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν
Brenton: shall dwell securely

6: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed shall prosper for ever.

сѣмѩ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

испра_вıтъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

7: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

102:1 [·рб·] lemma: 102
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

102:1

ПСА_ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃_ДО҃_ВЪ҃ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

8: Бл҃си: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul;

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that is within me, (bless) his holy name.

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

вь_нѫтрънѣа lemma: vъnǫtrьn 'inner'
form: n.pl.nom/acc.pron

ellipsis

9: мое lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Dem.: moě, Pog./Bon.: moja

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ст҃ое lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 102:2 Бл҃си lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul,

102:2

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

вь) lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

both struck

11: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and forget not all his praises:

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

забꙑваи lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.imp (ipf)

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

12: въздаанеı lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:3 Оцѣщаѭштаго lemma: očistjavam 'clean, wash'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who forgives all thy transgressions,

102:3

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

безаконьньѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

14: исцѣлѣѭща(го) lemma: izceljavam 'heal'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who heals all thy diseases;

Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

недѫгꙑ lemma: nedъg 'illness'
form: m.pl.acc/inst

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

15: 102:4 Избавлѣѭщаго lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who redeems thy life from corruption;

102:4

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

истьлѣньѣ lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

16: животъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Вѣнъчаѭщаго lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who crowns thee with mercy and compassion;

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

17: милостьѭ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

щедротамı: lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.inst

18: 102:5 Исплънѣѭщаго lemma: izpъlnja 'fill'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who satisfies thy desire with good things:

102:5

благꙑ(и)ми lemma: blag 'good'
form: pl.inst.pron

похоть lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.nom/acc

19: твоѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Обновитъ lemma: obnoviti 'renew'
form: 3sg.prs (pf)

translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle.

Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions.
gr.LXX: 3sg.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

орълѣ lemma: orьlь 'of eagle'
form: f.sg.nom

ю_ностъ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

20: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

21: 102:6 Творѩ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.

102:6

милостꙑнıѭ lemma: milostinja 'alms'
form: f.sg.acc

г҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

сѫдъ_бѫ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

22: вьсѣмъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

обıдıмꙑıмъ: lemma: obida (2) 'insult'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

23: [♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A picture of a bird