Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 99
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 128b
Ps 98-99
1: 98:6 mosi lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

translation: Moses and Aaron among his priests,

98:6

i lemma: i 'and'
form: conjunction

aronъ lemma: Aron 'Aaron'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ierěixъ lemma: ierei 'priest'
form: m.pl.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Samuel among them that call upon his name;

samoilъ lemma: Samuil 'Samuel'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

prizyvajǫštixъ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

3: imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: prizyvaxǫ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: they called upon the Lord,

gr.LXX: 3pl.impf.mid

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and he heard them.

slyšaše lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.impf

gr.LXX: 3pl.aor

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

5: 98:7 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: He spoke to them in a pillar of cloud;

98:7

stlъpě lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

oblačъně lemma: oblačen 'cloudy'
form: m.sg.loc

glaše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

6: lemma: k 'to'
form: preposition

nimъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

7: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: they kept his testimonies,

Dem.: zane

xraněxǫ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the ordinances which he gave them.

povelěniě lemma: povelenie 'order'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

9: 98:8 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord our God, thou heardest them;

98:8

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

poslušaaše lemma: poslušam 'obey, listen'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O God, thou becamest propitious to them,

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

milostivъ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

byvaaše lemma: bivam 'be, dwell'
form: 2/3sg.impf (ipf)

11: imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though thou didst take vengeance on all their devices.

mъštaę lemma: mьštati 'avenge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

Dem./Pog.: mъštaję

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

načinaniě lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.nom/acc

12: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

13: 98:9 vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Exalt ye the Lord our God,

98:9

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and worship at his holy mountain;

klaněite lemma: klanjam 'bow, worship'
form: 2pl.imp (ipf)

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

gorě lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

stěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord our God is holy.

stъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

16: 99:1 *pz* lemma: 99
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving

99:1

pъslmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ispovědanii lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.loc

17: vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth.

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: vъsě zemlě

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

18: 99:2 rabotaite lemma: rabotati 'work'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Serve the Lord with gladness;

99:2

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

veselii lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: vъniděte lemma: vъniti 'enter'
form: 2pl.imp (pf)

translation: come before his presence with exultation.

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

radosti lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc



facsimilepage 129a
Ps 99-100
1: 99:3 Uvědite lemma: uvěděti 'find out'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Know that the Lord he is God;

99:3

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

2: lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he made us,

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and not we ourselves;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

my lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

ellipsis

sebe lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

3: my lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: we are his people, and the sheep of his pasture.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

4: pastviny lemma: pastvina 'pasture'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 99:4 vъniděte lemma: vъniti 'enter'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Enter into his gates with thanksgiving,

99:4

lemma: v 'in'
form: preposition

vrata lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

ispovědaniixъ lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.pl.loc

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: and his courts with hymns;

dvory lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.acc/inst

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

7: ispovědaite lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: give thanks to him,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

xvalite lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)
alt.analysis: 2pl.prs (ipf)

translation: praise his name.

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

99:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord is good,

99:5

blagъ lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: his mercy is for ever;

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his truth endures to generation and generation.

do lemma: do 'until'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

9: rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

100:1 *r* lemma: 100
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

100:1

pъslmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment;

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 100:2 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing a psalm,

100:2

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will be wise in a blameless way.

razumějǫ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut

lemma: v 'in'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

12: neporočъně lemma: poročen
form: m.sg.loc

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

translation: When wilt thou come to me?

prideši lemma: priida 'come'
form: 2sg.prs (pf)

13: ko lemma: k 'to'
form: preposition

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

14: prěxoždaaxъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.

Second -a- by the scribe.
gr.LXX: 1sg.impf

lemma: v 'in'
form: preposition

nezъlobě lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.dat/loc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

15: moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

16: 100:3 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing;

100:3

prědъlagaxъ lemma: prědъlagati 'offer'
form: 1sg.aor (ipf)

gr.LXX: 1sg.aor

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

17: moima lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

vešti lemma: vešt 'thing'
form: f.pl.nom/acc

zakonoprěstǫpъny lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking'
form: f.pl.nom/acc

18: tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

translation: I have hated transgressors.