Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 99
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 128b 1: 98:6 mosi lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom translation: Moses and Aaron among his priests, 98:6 i lemma: i 'and' form: conjunction aronъ lemma: Aron 'Aaron' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition ierěixъ lemma: ierei 'priest' form: m.pl.loc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Samuel among them that call upon his name; samoilъ lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition prizyvajǫštixъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron 3: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: prizyvaxǫ lemma: prizyvati 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (ipf) translation: they called upon the Lord, gr.LXX: 3pl.impf.mid gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: and he heard them. slyšaše lemma: slyšati 'hear' form: 3pl.impf gr.LXX: 3pl.aor ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc 5: 98:7 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: He spoke to them in a pillar of cloud; 98:7 stlъpě lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc oblačъně lemma: oblačen 'cloudy' form: m.sg.loc glaše lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 6: kъ lemma: k 'to' form: preposition nimъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 7: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: they kept his testimonies, Dem.: zane xraněxǫ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the ordinances which he gave them. povelěniě lemma: povelenie 'order' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 9: 98:8 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our God, thou heardest them; 98:8 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom poslušaaše lemma: poslušam 'obey, listen' form: Vmii3s gr.LXX: 2sg.impf ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O God, thou becamest propitious to them, ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom milostivъ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom byvaaše lemma: bivam 'be, dwell' form: 2/3sg.impf (ipf) 11: imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: though thou didst take vengeance on all their devices. mъštaę lemma: mьštati 'avenge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom Dem./Pog.: mъštaję na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron načinaniě lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc 12: ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 13: 98:9 vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: 2pl.imp (pf) translation: Exalt ye the Lord our God, 98:9 gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worship at his holy mountain; klaněite lemma: klanjam 'bow, worship' form: 2pl.imp (ipf) 14: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition gorě lemma: gora 'forest' form: f.sg.dat/loc stěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord our God is holy. stъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 16: 99:1 *pz* lemma: 99 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving 99:1 pъslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ispovědanii lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.loc 17: vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth. bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc Dem.: vъsě zemlě zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 18: 99:2 rabotaite lemma: rabotati 'work' form: 2pl.imp (ipf) translation: Serve the Lord with gladness; 99:2 gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition veselii lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: vъniděte lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: come before his presence with exultation. prědo lemma: pred 'in front' form: preposition nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition radosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
page 129a 1: 99:3 Uvědite lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) translation: Know that the Lord he is God; 99:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 2: tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he made us, stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not we ourselves; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle my lemma: my 'we' form: 1pl.nom ellipsis sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc 3: my lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: we are his people, and the sheep of his pasture. že lemma: že 'and, also' form: particle ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction ovъcę lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 4: pastviny lemma: pastvina 'pasture' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 99:4 vъniděte lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: Enter into his gates with thanksgiving, 99:4 vъ lemma: v 'in' form: preposition vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition ispovědaniixъ lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.pl.loc 6: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: and his courts with hymns; dvory lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.acc/inst ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc 7: ispovědaite lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: give thanks to him, sę lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) translation: praise his name. imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 99:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is good, 99:5 blagъ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 8: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: his mercy is for ever; věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth endures to generation and generation. do lemma: do 'until' form: preposition roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 100:1 *r* lemma: 100 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 100:1 pъslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc davъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; i lemma: i 'and' form: conjunction sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 100:2 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing a psalm, 100:2 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will be wise in a blameless way. razumějǫ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut vъ lemma: v 'in' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 12: neporočъně lemma: poročen form: m.sg.loc kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative translation: When wilt thou come to me? prideši lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf) 13: ko lemma: k 'to' form: preposition mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 14: prěxoždaaxъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 1sg.impf (ipf) translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Second -a- by the scribe. gr.LXX: 1sg.impf vъ lemma: v 'in' form: preposition nezъlobě lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.dat/loc srъdъca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen 15: moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 100:3 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing; 100:3 prědъlagaxъ lemma: prědъlagati 'offer' form: 1sg.aor (ipf) gr.LXX: 1sg.aor prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očima lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst 17: moima lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron vešti lemma: vešt 'thing' form: f.pl.nom/acc zakonoprěstǫpъny lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking' form: f.pl.nom/acc 18: tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: I have hated transgressors.