Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 96
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 126b 1: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he comes to judge the earth; grędetъ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3sg.prs (ipf) sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: supine zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 2: sǫditi lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: (he shall) judge the world in righteousness, and the people with his truth. Dem.: sǫditъ - supinum in both instances, Pog./Bon. have sǫditi instead. vъseleněi lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 3: i lemma: i 'and' form: conjunction ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat rěsnotojǫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.inst svoejǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron 4: 96:1 *pe* lemma: 96 form: alphabetic number translation: (Title) Song of David, when his land is established 96:1 Brenton: For David pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc dava lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim egda lemma: egda 'when' form: relative zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ustroi lemma: ustroja 'construct, prepare' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 5: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord reigns, vъcěsari lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let the earth exult, raduetъ lemma: radvam 'be happy' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc 6: zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 7: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let many islands rejoice. vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc oci lemma: otok 'island' form: m.pl.nom Dem./Pog./Bon.: otoci 8: mъnoźi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom 96:2 oblakъ lemma: oblak 'cloud' form: m.sg.nom/acc translation: Cloud, and darkness (are) round about him; 96:2 i lemma: i 'and' form: conjunction mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition 9: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: righteousness and judgment (are) the establishment of his throne. i lemma: i 'and' form: conjunction sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc 10: ispravlenie lemma: ispravlenie 'straightening, correction, administration, basis' form: n.sg.nom/acc prěstola lemma: prestol 'throne' form: m.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 96:3 ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: Fire shall go before him, 96:3 prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst prědi lemma: prědi 'before' form: adverb idetъ lemma: ida 'go' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut.mid 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and burn up his enemies round about. popalitъ lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: adverb vragy lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 96:4 osvětišę lemma: osvětiti 'enlighten' form: 3pl.aor (pf) translation: His lightnings appeared to the world; 96:4 mlъnię lemma: mlъnii 'lightning' form: f.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъselenǫjǫ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.acc.pron 14: vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor translation: the earth saw, and trembled. i lemma: i 'and' form: conjunction podviža lemma: podvižati 'move, shake' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 15: zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 16: 96:5 gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. 96:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc rastaašę lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 3pl.aor gr.LXX: 3pl.aor sę lemma: se 'self' form: refl.acc 17: otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 18: vъseę lemma: vse 'all' form: f.sg.gen.pron zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 19: 96:6 vъzvěstišę lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.aor (pf) translation: The heavens have declared his righteousness, 96:6 nebsa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 20: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the people have seen his glory. viděšę lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 21: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
page 127a 1: 96:7 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; 96:7 postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron klanějǫštei lemma: klanjam 'bow, worship' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 2: sę lemma: se 'self' form: refl.acc istukanymъ lemma: istukan 'sculpted, idol' form: pl.dat.pron xvalęštei lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 3: sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition idolěxъ lemma: idol 'idol' form: m.pl.loc 4: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship him, all ye his angels. sę lemma: se 'self' form: refl.acc 5: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron aęǵli lemma: angel 'angel' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 6: 96:8 Uslyša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Sion heard and rejoiced; 96:8 i lemma: i 'and' form: conjunction vъzveseli lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2/3sg.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 7: sionъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord. vъzdradovašę lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.aor (pf) Ending added by the scribe. sę lemma: se 'self' form: refl.acc 8: dъšteri lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc ijuděisky lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: f.pl.nom/acc 9: 96:9 sǫdobъ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.gen 96:9 tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou art Lord most high over all the earth; ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 10: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 11: źělo lemma: zělo 'very' form: adverb translation: thou art greatly exalted above all gods. prěvъznese lemma: prěvъznesti 'elevate oneself' form: 2/3sg.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc nado lemma: nad 'over' form: preposition vъsěmi lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron 12: bgy lemma: bog 'god' form: m.pl.acc/inst 13: 96:10 ljubęštei lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: Ye that love the Lord, hate evil; 96:10 Ending corrected by the scribe. gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim nenavidite lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) zъla lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen 14: xranitъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) translation: the Lord preserves the souls of his saints; gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom dšę lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc prěpodobъnyxъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.gen/loc.pron 15: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron izd lemma: iz 'from' form: preposition translation: he shall deliver them from the hand of sinners. rǫky lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen 16: izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 17: 96:11 světъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc translation: Light is sprung up for the righteous, 96:11 vosiě lemma: vъsijati 'shine' form: 2/3sg.aor (pf) pravedъniku lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.dat 18: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and gladness for the upright in heart. pravymъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst veselie lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc ellipsis 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: 96:12 vъzveselite lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2pl.imp (pf) alt.analysis: 2pl.prs (pf) translation: Rejoice in the Lord, ye righteous; 96:12 sę lemma: se 'self' form: refl.acc pravedъni lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom 21: o lemma: o (2) 'about' form: preposition gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc ispovědite lemma: ispověděti 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: and give thanks for a remembrance of his holiness. pamętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc 22: stynę lemma: svętinja 'sainthood, holiness' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 97 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 97:0