Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 96
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 126b
Ps 95-96
1: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he comes to judge the earth;

grędetъ lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3sg.prs (ipf)

sǫditъ lemma: sъdja 'judge'
form: supine

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

2: sǫditi lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: (he shall) judge the world in righteousness, and the people with his truth.

Dem.: sǫditъ - supinum in both instances, Pog./Bon. have sǫditi instead.

vъseleněi lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

rěsnotojǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.inst

svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

4: 96:1 *pe* lemma: 96
form: alphabetic number

translation: (Title) Song of David, when his land is established

96:1
Brenton: For David

pěsnъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

dava lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

egda lemma: egda 'when'
form: relative

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ustroi lemma: ustroja 'construct, prepare'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns,

vъcěsari lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the earth exult,

raduetъ lemma: radvam 'be happy'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

7: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let many islands rejoice.

vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

oci lemma: otok 'island'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: otoci

8: mъnoźi lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

96:2 oblakъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.sg.nom/acc

translation: Cloud, and darkness (are) round about him;

96:2

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight'
form: m.sg.nom/acc

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

9: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: righteousness and judgment (are) the establishment of his throne.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

10: ispravlenie lemma: ispravlenie 'straightening, correction, administration, basis'
form: n.sg.nom/acc

prěstola lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 96:3 ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: Fire shall go before him,

96:3

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

prědi lemma: prědi 'before'
form: adverb

idetъ lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3sg.fut.mid

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and burn up his enemies round about.

popalitъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: adverb

vragy lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 96:4 osvětišę lemma: osvětiti 'enlighten'
form: 3pl.aor (pf)

translation: His lightnings appeared to the world;

96:4

mlъnię lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъselenǫjǫ lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.acc.pron

14: vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

translation: the earth saw, and trembled.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

16: 96:5 gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.

96:5

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

rastaašę lemma: rastajati 'melt, dissolve'
form: 3pl.aor

gr.LXX: 3pl.aor

lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: vъseę lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen.pron

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

19: 96:6 vъzvěstišę lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The heavens have declared his righteousness,

96:6

nebsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the people have seen his glory.

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

21: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 127a
Ps 96-97
1: 96:7 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols;

96:7

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

klanějǫštei lemma: klanjam 'bow, worship'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: lemma: se 'self'
form: refl.acc

istukanymъ lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: pl.dat.pron

xvalęštei lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

idolěxъ lemma: idol 'idol'
form: m.pl.loc

4: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2pl.imp (pf)

translation: worship him, all ye his angels.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

aęǵli lemma: angel 'angel'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: 96:8 Uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Sion heard and rejoiced;

96:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzveseli lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: sionъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord.

vъzdradovašę lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.aor (pf)

Ending added by the scribe.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

ijuděisky lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: f.pl.nom/acc

9: 96:9 sǫdobъ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.gen

96:9

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou art Lord most high over all the earth;

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

10: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vyšъnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

11: źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

translation: thou art greatly exalted above all gods.

prěvъznese lemma: prěvъznesti 'elevate oneself'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

nado lemma: nad 'over'
form: preposition

vъsěmi lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

12: bgy lemma: bog 'god'
form: m.pl.acc/inst

13: 96:10 ljubęštei lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: Ye that love the Lord, hate evil;

96:10
Ending corrected by the scribe.

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

nenavidite lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 2pl.imp (ipf)
alt.analysis: 2pl.prs (ipf)

zъla lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

14: xranitъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: the Lord preserves the souls of his saints;

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

prěpodobъnyxъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.gen/loc.pron

15: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

izd lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: he shall deliver them from the hand of sinners.

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

grěšъnikъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

16: izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

17: 96:11 světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

translation: Light is sprung up for the righteous,

96:11

vosiě lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

pravedъniku lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.dat

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gladness for the upright in heart.

pravymъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

veselie lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: 96:12 vъzveselite lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2pl.imp (pf)
alt.analysis: 2pl.prs (pf)

translation: Rejoice in the Lord, ye righteous;

96:12

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedъni lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom

21: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

ispovědite lemma: ispověděti 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: and give thanks for a remembrance of his holiness.

pamętъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

22: stynę lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

97 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

97:0