Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 93
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 123a
Ps 92-93
1: domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

translation: holiness becomes thine house, O Lord, for ever.

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (pf)

2: styni lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dъnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

3: 93:1 pъslmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David for the fourth day of the week

93:1

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

četvrъtokъ lemma: četvъrtъk 'Thursday'
form: m.sg.nom/acc

Cyr. т across the title in original.

4: *pv* lemma: 93
form: alphabetic number

sobotě lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

5: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) a God of vengeance;

mъstii lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

Ending by Sev.

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

6: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of vengeance did not submit.

Brenton: the God of vengeance has declared himself., Kral.: Bože silný pomst, zastkvěj se.

mъstii lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obinǫlъ lemma: obinǫti 'avoid, shun'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: svobodně činil
gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: m.sg.imp

7: lemma: se 'self'
form: refl.acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

8: 93:2 vъznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, thou that judgest the earth:

93:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

sǫdęi lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

9: vъzdaždъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: render a reward to the proud.

vъzdanie lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

10: grъdymъ lemma: grъdъ 'proud'
form: pl.dat.pron

11: 93:3 dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long (shall) sinners, O Lord,

93:3

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: how long shall sinners boast?

12: grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

vъsxvalętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: 93:4 prověštajǫtъ lemma: prověštati 'speak'
form: 3pl.prs

translation: They will utter and speak unrighteousness;

93:4

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzglagoljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

14: nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

vъzglagoljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

translation: all the workers of iniquity will speak so.

15: vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

dělajǫštei lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Ending added by the scribe

16: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: 93:5 ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

translation: They have afflicted thy people, O Lord,

93:5

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sъměrišę lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hurt thine heritage.

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ozъlobišę lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3pl.aor (pf)

19: 93:6 vъdovicę lemma: vdovica 'widow'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: They have slain the widow and fatherless,

93:6
Dem.: vъdovicǫ, gr.LXX: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sira lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

umorišę lemma: umorja 'kill'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 123b
Ps 93
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and murdered the stranger.

prišelъca lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.sg.gen/acc.anim

ubišę lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

2: 93:7 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said,

93:7

rěšę lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: conjunction

translation: The Lord shall not see,

uzъritъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall the God of Jacob understand.

razuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

3: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

4: 93:8 razuměite lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Understand now, ye simple among the people;

93:8
Kral.: Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?

bezumъnii lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

5: lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ye fools, when will you become wise?

Brenton: and ye fools, at length be wise.

buii lemma: bui 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

umǫdrite lemma: umъdrja 'make wise'
form: 2pl.prs (pf)

6: lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 93:9 vъsaždei lemma: vъsaditi 'place, plant'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that planted the ear, does he not hear?

93:9

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slyšitъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3sg.prs

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

8: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or he that formed the eye, does not he perceive?

sozъdavoi lemma: sъzdam 'create, found'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Dem.: sozъdavyi

oko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъmotritъ lemma: sъmotriti 'observe, notice'
form: 3sg.prs (pf)

9: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

10: 93:10 nakazaęi lemma: nakaža 'punish, teach'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that chastises the heathen, shall not he punish,

93:10

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obličitъ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 3sg.prs (pf)

11: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: even he that teaches man knowledge?

učęi lemma: uča 'learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

člověka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

12: razumu lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat

13: 93:11 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord knows the thoughts of men,

93:11

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

pomyšleniě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

14: člča lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that they are vain.

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

suetъna lemma: sueten 'vain'
form: n.pl.nom/acc

15: 93:12 blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord,

93:12

člvěkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

16: nakažeši lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 2sg.prs (pf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt teach him out of thy law;

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zakona lemma: zakon 'law'
form: m.sg.gen

17: tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

naučiši lemma: nauča 'teach, learn'
form: 2sg.prs (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

18: 93:13 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to give him rest from evil days,

93:13

ukrotiši lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.prs (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Probably an object lost in haplography: not given by Sev., none in Pog., but Dem.: da ukrotiši ny, Bon.: da ukrotiši i, Elis. ukrotiti ego, gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ljutъ lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

19: doižde lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until a pit be digged for the sinful one.

Dem.: doiždeže

izdryetъ lemma: izrija 'dig out'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

20: grěšъnumu lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.dat.pron

ěma lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.nom



facsimilepage 124a
Ps 93
1: 93:14 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord will not cast off his people,

93:14

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrinetъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: neither will he forsake his inheritance;

dostoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

3: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavitъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

4: 93:15 doideže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until righteousness return to judgment,

93:15

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

obratitъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

5: lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the upright in heart together with it.

Brenton: and all the upright in heart shall follow it.

ędě lemma: ędě 'whence, by'
form: preposition
alt.analysis: relative

Bon.: ǫdě, Elis.: deržaštii+sę, gr.LXX: ptcp.mid.part ἐχόμενοι αὐτῆς

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: pravi lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

7: 93:16 kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will rise up for me against the transgressors?

93:16

vъstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zъlobujǫštęę lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

8: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or who will stand up with me against the workers of iniquity?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

so lemma: s 'with'
form: preposition

9: mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

stanetъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

10: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

11: 93:17 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.

93:17

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pomoglъ lemma: pomogna 'help'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

12: lemma: v 'in'
form: preposition

malě lemma: mal 'small, few'
form: m.sg.loc

vъselila lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

lemma: v 'in'
form: preposition

13: adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

14: 93:18 ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I said,

93:18

glaxъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.aor (ipf)
alt.analysis: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My foot has been moved;

gr.LXX: 3sg.prf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

15: milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: thy mercy, O Lord, helped me.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomagaše lemma: pomagam 'help'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

16: 93:19 po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart,

93:19

umъnoženiju lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.sg.dat

bolěznei lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

17: lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

moemъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

Utěšeniě lemma: utešenie 'consolation'
form: n.pl.nom/acc

translation: thy consolation have soothed my soul.

18: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzveselišę lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: 93:20 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Shall the throne of iniquity have fellowship with thee,

93:20
No question marking in Elis., but Kral.: Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost, Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pribǫdetъ lemma: pribyti 'become more'
form: 3sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

prěstolъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

20: bezakoneniě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

sъzidaę lemma: sъzidam 'build'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: which frames mischief by an ordinance?

21: trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

povelěnie lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 124b
Ps 93-94
1: 93:21 Ulovętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They will hunt for the soul of the righteous,

93:21

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

pravedъničǫ lemma: pravьdьničь 'of a righteous one'
form: f.sg.acc

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and condemn innocent blood.

krovъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

nepovinъnǫ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: f.sg.acc

osǫdętъ lemma: osъdja 'convict'
form: 3pl.prs (pf)

3: 93:22 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But the Lord was my refuge;

93:22

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Dem./Pog./Bon.: g-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my God the helper of my hope.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ellipsis

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pomoštъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

5: upъvaniju lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: n.sg.dat.pron

6: 93:23 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will recompense to them their iniquity and their wickedness:

93:23

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

7: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

8: pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord our God shall utterly destroy them.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.:

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

9: 94 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

94:0

10: *pg* lemma: 94
form: alphabetic number

translation: (Title) The praise of a Song by David

94:1 xvala lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

94:1

pěniě lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.gen

dava lemma: Davidov 'of David'
form: n.sg.gen

11: priděte lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, let us exult in the Lord;

vъzdraduimъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.imp (pf)

12: lemma: se 'self'
form: refl.acc

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vъsklikněmъ lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 1pl.imp (pf)

translation: let us make a joyful noise to God our Saviour.

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

13: spu lemma: sъpas 'savior, salvation'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

14: 94:2 varimъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 1pl.imp (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: Let us come before his presence with thanksgiving,

94:2

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Interpreted as a haplography by Sev.

ispovědaniimъ lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.inst

Dem.: ispovědaniemъ

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make a joyful noise to him with psalms.

lemma: v 'in'
form: preposition

pъsalъměxъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.pl.loc

vъsklikněmъ lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 1pl.imp (pf)

16: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

17: 94:3 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord (is) a great God, and a great king over all earth:

94:3

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

crъ lemma: cěsar 'king, emperor'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

18: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

Brenton: over all gods; for the Lord will not cast off his people.

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

19: 94:4 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the ends of the earth (are) in his hands;

94:4

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

konъci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heights of the mountains are his.

vysoty lemma: visota 'height'
form: f.pl.nom/acc

gorъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

21: 94:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the sea is his,

94:5

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he made it:

lemma: 'the'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

e lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom