page 120b 
 | 
 |  | 
| 1:  |  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and be intreated concerning thy servants.
  umolenъ  lemma: umolja 'beg out'  form: ptcp.aor.pass (pf)  alt.analysis: m.sg.nom
  bǫdi  lemma: bъda 'become'  form: 2sg.imp
  na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  raby  lemma: rab 'servant, slave'  form: m.pl.acc/inst
  svoę  lemma: svoi 'of oneself'  form: m.pl.acc.pron
  utěši  lemma: uteša 'consolate'  form: 2sg.imp (pf)
   translation: [Sidenote] Consolate!
  Written in the top right corner of the page
 
  | 
| 2:  | 89:14 isplъnixomъ  lemma: izpъlnja 'fill'  form: 1pl.aor (pf)
   translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy;
  89:14 Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp
  sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  jutro  lemma: utro 'in the morning'  form: adverb  alt.analysis: n.sg.nom/acc
  milosti  lemma: milost 'mercy'  form: f.sg.gen/dat/loc
 
  | 
| 3:  | tvoeę  lemma: tvoi 'your'  form: f.sg.gen.pron
  gi  lemma: Gospod 'Lord'  form: m.sg.voc
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and we did exult
  vъzdradovaxomъ  lemma: vъzradvam 'rejoice'  form: 1pl.aor (pf)
 
  | 
| 4:  | sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and we rejoiced:
  vъzveselixomъ  lemma: vъzveseliti 'become happy'  form: 1pl.aor (pf)
  sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  | 
| 5:  | vo  lemma: v 'in'  form: preposition
   translation: we rejoiced in all our days
  Brenton: let us rejoice in all our days, An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.
  vъsę  lemma: vse 'all'  form: m.pl.acc.pron
  dъni  lemma: den 'day'  form: m.pl.acc
  našę  lemma: naš 'our'  form: m.pl.acc.pron
  vъzveselixomъ  lemma: vъzveseliti 'become happy'  form: 1pl.aor (pf)
  gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp
 
  | 
| 6:  | sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
  89:15 za  lemma: za 'for, about'  form: preposition
   translation: in return for the days wherein thou didst afflict us,
  89:15
  dъni  lemma: den 'day'  form: m.pl.acc
  vъ  lemma: v 'in'  form: preposition
  něže  lemma: iže 'who'  form: n.pl.nom
  Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže
  lě  lemma: - '(no lemma)'  form: residual
 
  | 
| 7:  | sъměrilъ  lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'  form: l-ptcp (pf)  alt.analysis: m.sg.nom
  ny  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/acc (short)
  esi  lemma: sъm 'be'  form: 2sg.prs (ipf)
  lěta  lemma: lěto 'summer, year'  form: n.pl.nom/acc
   translation: the years wherein we saw evil.
  vъ  lemma: v 'in'  form: preposition
 
  | 
| 8:  | něže  lemma: iže 'who'  form: n.pl.nom
  viděxomъ  lemma: vidja 'see'  form: Vmia1p
  gr.LXX: 1pl.aor
  zъlaa  lemma: zъl 'evil, angry'  form: n.pl.nom/acc.pron
 
  | 
| 9:  | 89:16 i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: And look upon thy servants, and upon thy works;
  89:16
  prizъri  lemma: prizra 'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)
  na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  raby  lemma: rab 'servant, slave'  form: m.pl.acc/inst
  tvoę  lemma: tvoi 'your'  form: m.pl.acc.pron
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
  na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
 
  | 
| 10:  | děla  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
  tvoě  lemma: tvoi 'your'  form: n.pl.nom/acc.pron
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and guide their children.
  nastavi  lemma: nastavja 'set up'  form: 2sg.imp (pf)
  sny  lemma: sin 'son'  form: m.pl.acc/inst
 
  | 
| 11:  | ixъ  lemma: tě 'they'  form: 3pl.gen/acc (long)
 
  | 
| 12:  | 89:17 i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us:
  89:17
  bǫdi  lemma: bъda 'become'  form: 2sg.imp
  světlostъ  lemma: světlost 'shine, brightness'  form: f.sg.nom/acc
  gi  lemma: Gospod 'Lord'  form: m.sg.gen/dat/loc
  ba  lemma: bog 'god'  form: m.sg.gen/acc.anim
  našego  lemma: naš 'our'  form: m.sg.gen/acc.pron
 
  | 
| 13:  | na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  nasъ  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/loc
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and do thou direct for us the works of our hands.
  děla  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
  rǫkъ  lemma: rъka 'hand'  form: f.pl.gen
  našixъ  lemma: naš 'our'  form: f.pl.gen.pron
 
  | 
| 14:  | ispravi  lemma: izpravja 'make straight'  form: 2sg.imp (pf)
  na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  nasъ  lemma: my 'we'  form: 1pl.gen/loc
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and do thou direct for us the works of our hands.
  The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.
  děla  lemma: delo 'deed, work'  form: n.pl.nom/acc
 
  | 
| 15:  | rǫkъ  lemma: rъka 'hand'  form: f.pl.gen
  našixъ  lemma: naš 'our'  form: f.pl.gen.pron
  ispravi  lemma: izpravja 'make straight'  form: 2sg.imp (pf)
 
  | 
| 16:  | 90:1 xvala  lemma: xvala 'praise'  form: f.sg.nom
   translation: (Title) Praise of a Song, by David
  90:1
  pěniě  lemma: penie 'singing, Psalms'  form: n.sg.gen
  dava  lemma: Davidov 'of David'  form: n.sg.gen
  Could be directly dependent of both xvala and pěniě.
 
  | 
| 17:  | živǫi  lemma: živeja 'live'  form: ptcp.prs.act  alt.analysis: m.sg.nom.pron
   translation: He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
  Thus in Dem. and Bon. (Jagić 1907:440). Pog.: živyi In Zogr. and Mar. appears a special nasal character ⱕ in ptcp.prs.act (e.g. in Lk 3:31).
  vъ  lemma: v 'in'  form: preposition
  pomošti  lemma: pomošt 'help'  form: f.sg.gen/dat/loc
  vъšъněgo  lemma: višen 'highest'  form: m.sg.gen/acc.pron
  Dem.: vyšъněego No comments from Sev. for this page
 
  | 
| 18:  | vъ  lemma: v 'in'  form: preposition
  krově  lemma: krov 'cover'  form: m.sg.loc
  ba  lemma: bog 'god'  form: m.sg.gen/acc.anim
  nbsъnaego  lemma: nebesen 'of heaven, sky'  form: m.sg.gen/acc.anim  alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)
 
  | 
| 19:  | vъdvoritъ  lemma: vъdvoriti 'dwell, settle'  form: 3sg.prs (pf)
  sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  | 
| 20:  | 90:2 rečetъ  lemma: reka 'say'  form: 3sg.prs (pf)
   translation: He shall say to the Lord,
  90:2
  bu  lemma: bog 'god'  form: m.sg.dat
  zastǫpъnikъ  lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'  form: m.sg.nom
   translation: Thou art my helper and my refuge:
  moi  lemma: moi 'my'  form: m.sg.nom.pron
 
  | 
| 21:  | esi  lemma: sъm 'be'  form: 2sg.prs (ipf)
  ty  lemma: ty 'you'  form: 2sg.nom
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
  priběžište  lemma: pribežište 'refuge'  form: n.sg.nom/acc
 
  | 
| 22:  | moe  lemma: moi 'my'  form: n.sg.nom/acc.pron
  bъ  lemma: bog 'god'  form: m.sg.nom
   translation: my God; I will hope in him.
  moi  lemma: moi 'my'  form: m.sg.nom.pron
  upъvajǫ  lemma: upъvati 'hope'  form: 1sg.prs (ipf)
  na  lemma: na 'on, to, for'  form: preposition
  nъ  lemma: toi 'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)
 
  | 
| 23:  | 90:3 ěko  lemma: jako (2) 'as'  form: conjunction
   translation: For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter.
  90:3
  tъ  lemma: tъ 'the'  form: m.sg.nom  alt.analysis: m.3sg.nom
  izbavitъ  lemma: izbavja 'free, let off'  form: Vmip3e
  mę  lemma: az 'I'  form: 1sg.acc
  otъ  lemma: ot 'from'  form: preposition
  sěti  lemma: sětь 'trap, snare'  form: f.sg.gen/dat/loc
 
  | 
| 24:  | lovъčę  lemma: lovьčь 'of hunters'  form: f.sg.gen
  i  lemma: i 'and'  form: conjunction
  otъ  lemma: ot 'from'  form: preposition
  slovesi  lemma: slovo 'word, homily'  form: n.sg.dat
  Dem.: slovese
  mętežъna  lemma: mętežьn 'disturbing'  form: n.sg.gen
 
  | 
| 25:  | ---  lemma: - '(no lemma)'  form: residual
 
  | 
| 26:  | 90:4 pleštema  lemma: plešti 'shoulders'  form: n.dl.dat/inst
   translation: He shall overshadow thee with his shoulders,
  90:4
  svoima  lemma: svoi 'of oneself'  form: n.dl.dat/inst.pron
  osěnitъ  lemma: osěniti 'overshadow'  form: 3sg.prs (pf)
  tę  lemma: ty 'you'  form: 2sg.gen/acc (short)
 
  | 
| 27:  | i  lemma: i 'and'  form: conjunction
   translation: and thou shalt trust under his wings:
  podъ  lemma: pod 'under'  form: preposition
  krilě  lemma: krilo 'wing'  form: n.dl.nom/acc
  ego  lemma: toi 'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)
  naděeši  lemma: nadeja 'hope'  form: 2sg.prs (ipf)
  gr.LXX: 2sg.fut
  sę  lemma: se 'self'  form: refl.acc
 
  |