Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 86
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 115a
Ps 85-86
1: boěti lemma: boja 'fear'
form: infinitive (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

2: 85:12 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart;

85:12

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

3: vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srъdъcem lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moimъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will glorify thy name for ever.

proslavljǫ lemma: proslavja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věky lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

5: 85:13 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy is great toward me;

85:13

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

veliě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

6: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem./Pog./Bon.: esi (Jagić 1907:414)
No comments from Severjanov for this page.

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

7: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ada lemma: ad 'hell'
form: m.sg.gen

prěispodъněgo lemma: prěispodьnъ 'low, of the lowest sphere'
form: m.sg.gen.pron

8: 85:14 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, transgressors have risen up against me,

85:14

zakonoprěstǫpъnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.pl.nom

vъstašę lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

9: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and an assembly of violent men have sought my life;

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

krěpъkyixъ lemma: krepъk 'strong'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

10: vъziska lemma: vъziskati 'demand'
form: 2/3sg.aor (pf)

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have not set thee before them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prědъložišę lemma: prědъložiti 'offer'
form: 3pl.aor (pf)

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

12: sǫbojǫ lemma: se 'self'
form: refl.inst

13: 85:15 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, O Lord God, (art) compassionate and merciful,

85:15

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

štedrъ lemma: štedъr 'generous'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prěmilostivъ lemma: premilostiv 'most merciful'
form: m.sg.nom

14: trъpělivъ lemma: tъrpeliv 'patient'
form: m.sg.nom

translation: long-suffering, and abundant in mercy and true.

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

prěmilostivъ lemma: premilostiv 'most merciful'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotivъnъ lemma: rěsnotivьnъ 'truthful, right'
form: m.sg.nom

16: 85:16 prizъri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look thou upon me,

85:16

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have mercy upon me:

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give thy strength to thy servant,

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

otroku lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.dat

18: tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save the son of thine handmaid.

spsi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

sna lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

raby lemma: raba 'servant, slave'
form: f.sg.gen

19: tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

20: 85:17 sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Establish with me a token for good;

85:17

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

znamenie lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

21: blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate me see it

uzъrętъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: aby viděli, gr.LXX: 3pl.aor.imp

nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

22: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (that hate me will) be ashamed;

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou, O Lord, hast helped me,

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomože lemma: pomogna 'help'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and comforted me.

utěšilъ lemma: uteša 'consolate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

24: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

86:1 snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

translation: (Title) A Psalm of a Song for the sons of Core

86:1

koreovъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

25: *eo* lemma: 6+80
form: alphabetic number

sic

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

26: osnovaniě lemma: osnovanie 'foundation'
form: n.pl.nom/acc

translation: His foundations are in the holy mountains.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

goraxъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

svtyxъ lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.gen.pron

27: 86:2 ljubitъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord loves the gates of Sion, more than all the tabernacles of Jacob.

86:2

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vrata lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

sioně lemma: Sionii 'of Zion'
form: n.pl.nom/acc

28: pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

selъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.gen

iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: n.pl.gen

29: 86:3 prěslavъno lemma: preslaven 'most glorious'
form: n.sg.nom/acc

translation: Glorious things have been spoken of thee, O city of God.

86:3

gla lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

grade lemma: grad 'city'
form: m.sg.voc

30: bžii lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom

diěpъsalma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

31: 86:4 poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will make mention of Raab and Babylon to them that know me:

86:4

ravъ lemma: Raav 'Rahab'
form: noun

Pog.: raavъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vavulъna lemma: Vavilon 'Babylon'
form: m.sg.gen

Dem./Bon.: vavilona

32: sъvědǫštaa lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc.pron

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: behold also the Philistines, and Tyre,

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

33: i lemma: i 'and'
form: conjunction

turъ lemma: Turъ 'Tyre'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: tѵrъ



facsimilepage 115b
Ps 86-87
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people of the Ethiopians: these were born there.

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

etiopъsci lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.nom

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

3: 86:5 mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

translation: O mother Sion!

86:5

siono lemma: Sion (2) 'Zion'
form: f.sg.voc

Dem./Pog./Bon.: sionъ

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

translation: A man shall say,

člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and such a man was born in her;

člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Highest himself has founded her.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

osnova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

vyšъnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

6: 86:6 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall recount it in the writing of the people,

86:6

pověstъ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

kъnigaxъ lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.loc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of these princes that were born in her.

kъnęśemъ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: simъ

byvъšiimъ lemma: bъda 'become'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd

8: lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

86:7 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.

86:7

veselęštiimъ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

žilište lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

10: lemma: v 'in'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

87:1 pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of a Psalm for the sons of Core for the end,

87:1

snomъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

koreovomъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

11: lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) upon Maeleth for responsive strains,

mailitě lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

otъvěšti lemma: otvěštati 'answer'
form: infinitive

No comments by Sev., probably a shortening similar to that of izmětъ in 72:21. Leskien (§113 1922:147) gives examples with the lemma from Assem. and Sav.
Dem./Pog./Bon.: otъvěštati

12: snovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Thus given by SJS, Dem.: slovo

razumъno lemma: razumen 'wise'
form: n.sg.nom/acc

translation: (Title) of instruction for Aeman the Israelite

emanu lemma: Eman 'Heman'
form: m.sg.dat

iilitěninu lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: *žo* lemma: 7+80
form: alphabetic number

14: 87:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.

87:2

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

spniě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

17: 87:3 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer come in before thee;

87:3

vъnidetъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

molitva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

translation: incline thine ear to my supplication, O Lord.

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: lemma: k 'to'
form: preposition

moleniju lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Dem./Pog./Bon.: moemu

20: 87:4 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my soul is filled with troubles,

87:4

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zolъ lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.gen

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

21: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my life has drawn nigh to Hades.

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

adě lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: adu

približi lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: 87:5 priměnenъ lemma: priměniti 'add, join'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been reckoned with them that go down to the pit;

87:5

byxъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: 'from'
form: preposition

nizъxodęštiimi lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-piy:Pp3-pi

23: lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

byxъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I became as a man without help;

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

24: člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

bes lemma: bez 'without'
form: preposition

pomošti lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

u lemma: u 'at'
form: preposition

translation: free among the dead,

87:6 mrъtvyxъ lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.gen/loc.pron

87:6

25: svobodъ lemma: svobodь 'free'
form: i-stem adjective

26: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the slain ones cast out, who sleep in the tomb;

ězvъni lemma: jazvьn 'wounded, afflicted, killed, wounding'
form: m.pl.nom

sъpešti lemma: spja 'sleep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Afsnn:Ampnn

No trace of a nasal. Adjectival ending, Dem.: sъpęšte

lemma: v 'in'
form: preposition

groběxъ lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

27: ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whom thou rememberest no more;

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

poměnǫlъ lemma: pomena 'remember'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: jichžtos nebyl paměten viec, Kral.: nezpomínáš, gr.LXX: 2sg.aor

28: kъtomu lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they are rejected from thy hand.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ti lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen