Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 84
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 113b
Ps 83-84
1: 83:12 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord loves mercy and truth:

83:12

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

istinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

2: ljubitъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God will give grace and glory:

blgodětъ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lišitъ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs

dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

xodęštixъ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

6: nezъlobojǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

7: 83:13 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

83:13

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

silъ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

8: mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

upъvaęi lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 84:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: For the end, a Psalm for the sons of Core

84:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

koreovъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

10: *og* lemma: 84
form: alphabetic number

psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 84:2 blagovolilъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land:

84:2

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

12: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

13: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned back the captivity of Jacob.

14: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom/acc

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 84:3 otъpustilъ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions;

84:3

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

18: pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou has covered all their sins.

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

grěxy lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

19: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

diě lemma: diapsalma 'pause'
form: noun



facsimilepage 114a
Ps 84
1: 84:4 Ukrotilъ lemma: ukrotja 'tame'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has caused all thy wrath to cease:

84:4

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

2: tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned from thy fierce anger.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ending by the scribe

4: 84:5 obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Turn us, O God of our salvation,

84:5
Kral.: Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

spnei lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

našixъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and turn thy anger away from us.

vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)

ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

6: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: Pp1-sgl

7: 84:6 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Wouldest thou be angry with us for ever?

84:6

lemma: v 'in'
form: preposition

věky lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

progněvaeši lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

8: lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or wilt thou continue thy wrath from generation to generation?

prostъreši lemma: prostra 'stretch'
form: 2sg.prs (pf)

9: gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 84:7 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thou wilt turn and quicken us;

84:7
Kral.: Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

obraštъ lemma: obratja 'turn'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc

živiši lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

Klem.: oživíš, gr.LXX: 2sg.fut

12: ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy people shall rejoice in thee.

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: 84:8 avi lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Shew us thy mercy, O Lord,

84:8

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and grant us thy salvation.

spnie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

16: 84:9 Uslyšǫ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will hear what the Lord God will say concerning me:

84:9

čъto lemma: čto 'what'
form: interrogative

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

17: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ide lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

18: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

prěpodobъnyę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

obraštajǫštęę lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

21: lemma: k 'to'
form: preposition

nemu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

22: 84:10 obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Moreover his salvation is near them that fear him;

84:10

blizъ lemma: blizo 'close'
form: adverb

boęštimъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

spnie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

translation: that glory may dwell in our land.

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъseliti lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

24: slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

našǫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

25: 84:11 milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: Mercy and truth are met together:

84:11

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

sъrětete lemma: sreštna 'meet'
form: 3dl.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

26: pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: righteousness and peace have kissed each other.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

oblobъzaste lemma: oblobizati 'kiss'
form: 3dl.aor (pf)

Dem.: oblobyzaste
Sev. does not give comments for this page.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

27: 84:12 rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

translation: Truth has sprung out of the earth;

84:12

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

vъsiě lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

28: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and righteousness has looked down from heaven.

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

lemma: 'from'
form: preposition

nbsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

29: 84:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: For the Lord will give goodness;

84:13

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

blagostъ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.nom/acc

30: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our land shall yield her fruit.

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

31: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

32: 84:14 pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Righteousness shall go before him;

84:14

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

idetъ lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3sg.fut

33: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall set his steps in the way.

položitъ lemma: položa 'place'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: f.sg.nom/acc

stopy lemma: stopa 'step'
form: Nfpan

34: svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: Afpay