Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 83
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 112a
Ps 82-83
1: 82:15 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As fire which shall burn up a wood,

82:15

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

popalěetъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

2: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the flame may consume the mountains;

plamenъ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.nom/acc

požěgaęi lemma: požagati 'burn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

3: gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

4: 82:16 tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so shalt thou persecute them with thy tempest,

82:16

poženeši lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

burejǫ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in thine anger.

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

6: sъmęteši lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 82:17 isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Fill their faces with dishonour;

82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp

lica lemma: lice 'face'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: Pp3-p

dosaždeniě lemma: dosaždenie 'annoyance'
form: n.sg.gen

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they seek thy name, O Lord.

vъzištǫtъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

10: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 82:18 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and troubled for evermore;

82:18

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

12: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

13: věku lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, let them be confounded and destroyed.

posramętъ lemma: posramja 'put in shame'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

82:19 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that thy name (is) Lord;

82:19

poznajǫtъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: (that) thou alone art Most High over all the earth.

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

vyšъnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

17: vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

18: 83:1 *ov* lemma: 83
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses

83:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

točilěxъ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original

snomъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

19: koreovomъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

20: 83:2 kolъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

83:2

vъzljublena lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

selъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.gen

Dem.: sela

21: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

83:3 želaetъ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord:

83:3

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

skonъčavaetъ lemma: sъkonьčavati 'end, die'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron



facsimilepage 112b
Ps 83
1: lemma: v 'in'
form: preposition

dvory lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.acc/inst

gnę lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.pl.acc.pron

2: srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart and my flesh have exulted in the living god.

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

plotъ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

3: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

vъzdradovaste lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3dl.aor (pf)

4: lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

bźě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

živě lemma: živ 'alive'
form: m.sg.loc

5: 83:4 ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: Yea, the sparrow has found himself a home,

83:4

pъtica lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

obrěte lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: xraminǫ lemma: xramina 'house, temple'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young,

grъlica lemma: grъlica 'turtledove'
form: f.sg.nom

ellipsis

7: gnězdo lemma: gnezdo 'nest'
form: n.sg.nom/acc

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

iždeže lemma: ideže 'where'
form: relative

8: položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

Klem.: kde by uložila, Elis.: položitъ, gr.LXX: 3sg.fut

pъtenъcę lemma: pъtenьcь 'chick'
form: m.pl.acc/inst

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

9: olъtarę lemma: oltar 'altar'
form: m.pl.acc/inst

translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.

ellipsis

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

10: cěsarъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

di lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:5 blaženi lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: Blessed are they that dwell in thy house:

83:5

živǫštei lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

12: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

13: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they will praise thee evermore.

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věkomъ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.dat

Dem.: věka

vъsxvalętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Thus in Dem., but Pog./Bon.: .

15: 83:6 blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord;

83:6

mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

emuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

16: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

zastǫplenie lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

17: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: vъxoždeniě lemma: vъxoždenie 'coming in'
form: n.pl.nom/acc

translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping,

Dem.: vъsxoždeniě
Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

19: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

zavěšta lemma: zavěštati 'conclude a treaty'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 113a
Ps 83
1: 83:7 lemma: v 'in'
form: preposition

83:7

ǫdolъ lemma: ǫdolь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

plačevъnǫjǫ lemma: plačeven 'weeping'
form: f.sg.acc.pron

2: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to the place which he has appointed,

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for there the law-giver will grant blessings.

blstveniě lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.nom/acc

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: zakonodaęi lemma: zakonodajati 'make laws'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

5: 83:8 poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: Vmia3p-r
alt.analysis: 1sg.prs

translation: They shall go from strength to strength:

83:8
sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sily lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

6: silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

avętъ lemma: javja 'appear'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the God of gods shall be seen in Sion.

Dem.: avitъ

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

bmъ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

7: lemma: v 'in'
form: preposition

sioně lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

diěplъma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

8: 83:9 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, hear my prayer:

83:9

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

9: molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

10: vъnuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken, O God of Jacob.

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

diě lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

11: 83:10 zaštitъniče lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

translation: Behold, O God our defender,

83:10

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

viždъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

12: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and look upon the face of thine anointed.

prizъri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

13: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

xa lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

14: 83:11 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For one day in thy courts is better than thousands.

83:11

luče lemma: luče 'better'
form: adv.comp

dъnъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

15: lemma: v 'in'
form: preposition

dvorěxъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

16: pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

tysęštъ lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.gen

17: izvolixъ lemma: izvolja 'choose'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I would rather be an abject in the house of God,

gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf

primětati lemma: primětati 'stand near'
form: infinitive (ipf)

18: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

neže lemma: neželi 'than'
form: conjunction

translation: than dwell in the tents of sinners.

žiti lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

20: lemma: v 'in'
form: preposition

selěxъ lemma: selo 'village'
form: n.sg.loc

grěšъničixъ lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.gen.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 113b
Ps 83-84
1: 83:12 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord loves mercy and truth:

83:12

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

istinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

2: ljubitъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God will give grace and glory:

blgodětъ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lišitъ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs

dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

xodęštixъ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

6: nezъlobojǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

7: 83:13 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

83:13

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

silъ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

8: mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

upъvaęi lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 84:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: For the end, a Psalm for the sons of Core

84:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

snovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

koreovъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

10: *og* lemma: 84
form: alphabetic number

psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 84:2 blagovolilъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land:

84:2

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

12: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

13: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast turned back the captivity of Jacob.

14: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom/acc

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 84:3 otъpustilъ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions;

84:3

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

18: pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou has covered all their sins.

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

grěxy lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

19: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

diě lemma: diapsalma 'pause'
form: noun