Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 82
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 110b 1: izd lemma: iz 'from' form: preposition translation: deliver him out of the hand of the sinner. rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen grěšъničъ lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.pl.gen 2: izbavite lemma: izbavja 'free, let off' form: 2pl.imp (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 3: 81:5 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: They know not, nor understand; 81:5 uvěděšę lemma: uvěděti 'find out' form: 3pl.aor (pf) ni lemma: ni 'nor' form: conjunction razuměšę lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.aor 4: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they walk on in darkness: tъmě lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.dat/loc xodętъ lemma: xodja 'walk' form: 3pl.prs (ipf) 5: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: all the foundations of the earth shall be shaken. Thus in all CS editions, but Klem.: hnuta budú , gr.LXX: 3pl.fut.pass podvižętъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 6: vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron osnovaniě lemma: osnovanie 'foundation' form: n.pl.nom/acc zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 7: 81:6 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have said, 81:6 rěxъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) bźi lemma: bog 'god' form: m.pl.nom translation: Ye are gods; and all of you children of the Most High. bǫděte lemma: bъda 'become' form: 2pl.imp Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: este , Klem.: ste , gr.LXX: ἐστε 8: i lemma: i 'and' form: conjunction snovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat vyšъnumu lemma: višen 'highest' form: m.sg.dat.pron 9: vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 10: 81:7 vy lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom translation: But ye die as men, 81:7 že lemma: že 'and, also' form: particle ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction člověči lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Dem.: -ci umiraete lemma: umiram 'die' form: 2pl.prs (ipf) 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fall as one of the princes. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron 12: otъ lemma: ot 'from' form: preposition kъnęźъ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom podaete lemma: padam 'fall' form: 2pl.prs (ipf) Dem.: padetъ 13: 81:8 vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O God, 81:8 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: judge the earth: zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 14: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt inherit all nations. ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom nasladiši lemma: nasledja 'inherit' form: 2sg.prs (pf) Thus also in Dem./Bon., but Pog./Elis.: naslědiši 15: vo lemma: v 'in' form: preposition vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: 82:1 *ob* lemma: 82 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph 82:1 pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Čud.: ѱal͛ma asafova asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 18: 82:2 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, who shall be compared to thee? 82:2 kъto lemma: kъto 'who' form: nom upodobitъ lemma: upodobja 'make alike' form: 3sg.prs (pf) 19: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 20: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: be not silent, neither be still, O God. prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) ni lemma: ni 'nor' form: conjunction ukroti lemma: ukrotja 'tame' form: 2sg.imp (pf) bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Dem.: b-že
page 111a 1: 82:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold, thine enemies have made a noise; 82:3 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron vъšjuměšę lemma: vъšuměti 'make noise' form: 3pl.aor (pf) 2: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that hate thee have lifted up the head. nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron - lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: tebe lemma: ty 'you' form: obj vъzdvigǫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) 4: glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 5: 82:4 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: Against thy people they have craftily imagined a device, 82:4 ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron lǫkavъnovašę lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: 3pl.aor (ipf) 6: volejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have taken counsel against thy saints. sъvěštašę lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor 7: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition svtyę lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 8: tvoę lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 9: 82:5 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) translation: They have said, 82:5 priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let us utterly destroy them out of the nation; potrěbimъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 1pl.prs (pf) 10: ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the name of Israel be remembered no more at all. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poměnetъ lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 12: iilevo lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc kъtomu lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: n.sg.dat 13: 82:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For they have taken counsel together with one consent: 82:6 sъvěštašę lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor inomyšleniemъ lemma: inomyšlenie 'unanimity' form: n.sg.inst 14: kъ lemma: k 'to' form: preposition sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc Dem./Bon.: vъkupě 15: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: they have made a confederacy against thee; tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc zavěštašę lemma: zavěštati 'conclude a treaty' form: 3pl.aor (pf) 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: 82:7 sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc translation: even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes; 82:7 iduměiskaě lemma: iduměiski 'Edomite' form: n.pl.nom/acc.pron izmailitěne lemma: izmailitěne 'Ishmaelites' form: m.pl.nom 18: moěvъ lemma: Moav 'Moab' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction agarěně lemma: agarěnin 'Hagarene' form: f.dl.nom/acc alt.analysis: n.dl.nom/acc Thus in Dem., Pog.: agarene , Elis.: agaręne 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: 82:8 ǵevali lemma: Geval 'Gebal' form: m.sg.nom alt.analysis: m.sg.loc translation: Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre. 82:8 Dem.: Gevalъ SJS: final -ь interacts with the following conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction mamъnъ lemma: Amon 'Ammon' form: m.sg.nom Dem.: amunъ , Čud./Bon.: ammonъ i lemma: i 'and' form: conjunction amalikъ lemma: Amalek 'Amalek' form: m.sg.nom 21: inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom
page 111b 1: likъ lemma: Amalek 'Amalek' form: m.sg.nom repeated last row of the previous page inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 2: sъ lemma: s 'with' form: preposition živǫštimi lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron v lemma: v 'in' form: preposition itorě lemma: Turъ 'Tyre' form: m.sg.loc Dem.: t[ě]rě (commented: lettera inclusa deleta est), Pog./Bon.: tѵrě 3: diěpъ lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 82:9 ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: Yea, Assur too is come with them: 82:9 i lemma: i 'and' form: conjunction ěsurъ lemma: Asur 'Assyria' form: m.sg.nom sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nimi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) 5: byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor translation: they have become a help to the children of Lot. vъ lemma: v 'in' form: preposition zastǫplenie lemma: zastuplenie 'defence, protection' form: n.sg.nom/acc 6: snomъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat lotovomъ lemma: Lotov 'of Lot' form: m.pl.dat 7: 82:10 sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; 82:10 imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction madiěmu lemma: Madiam 'Madiam' form: m.sg.dat 8: i lemma: i 'and' form: conjunction sisarě lemma: Sisara 'Sisara' form: f.sg.dat/loc 9: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as to Jabin at the brook of Kison. iavinovi lemma: Javin 'Jabin' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition potocě lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.loc 10: kisově lemma: Kisov 'Kishon' form: m.sg.loc 11: 82:11 potrěbišę lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.aor (pf) translation: They were utterly destroyed at Aendor: 82:11 sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ęnъdorě lemma: Endor 'Endor' form: m.sg.loc 12: byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor translation: they became as dung for the earth. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gnoi lemma: gnoi 'pus' form: m.sg.nom/acc zemъnoi lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.sg.nom/acc.pron 13: 82:12 položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; 82:12 kъnęźę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst Ending by Sev. ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction orova lemma: Oriv 'Oreb' form: m.sg.gen/acc.anim 14: i lemma: i 'and' form: conjunction ziva lemma: Ziv 'Zeeb' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction zevea lemma: Zevei 'Zebah' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction salъmanu lemma: Salmuna 'Zalmunna' form: f.sg.acc 15: vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron translation: all their princes, who said, kъnęzę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 16: 82:13 iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom 82:13 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let us take to ourselves the altar of God as an inheritance. naslědimъ lemma: nasledja 'inherit' form: 1pl.prs (pf) 17: sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc světilo lemma: svętilo 'sanctuary' form: n.sg.nom/acc Sic, Dem./Pog.: s-tilo , gr.LXX: ἁγιαστήριον bžie lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc 18: 82:14 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O my God, make them as a wheel; 82:14 Dem.: b-že moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kolo lemma: kolo 'wheel' form: n.sg.nom/acc 19: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as stubble before the face of the wind. steblie lemma: stьblie 'straw' form: n.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition licemъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst 20: větru lemma: větъr 'wind' form: m.sg.dat
page 112a 1: 82:15 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: As fire which shall burn up a wood, 82:15 ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc Ending by Sev. popalěetъ lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut dǫbrovy lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 2: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as the flame may consume the mountains; plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.nom/acc požěgaęi lemma: požagati 'burn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron 3: gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 4: 82:16 tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: so shalt thou persecute them with thy tempest, 82:16 poženeši lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom burejǫ lemma: burja 'storm' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron 5: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trouble them in thine anger. gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron 6: sъmęteši lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: 82:17 isplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Fill their faces with dishonour; 82:17 gr.LXX: 2sg.aor.imp lica lemma: lice 'face' form: n.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: Pp3-p dosaždeniě lemma: dosaždenie 'annoyance' form: n.sg.gen 8: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: so shall they seek thy name, O Lord. vъzištǫtъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3pl.prs (pf) imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 10: gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 82:18 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; 82:18 postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) 12: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 13: věku lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea, let them be confounded and destroyed. posramętъ lemma: posramja 'put in shame' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc 14: i lemma: i 'and' form: conjunction pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp 82:19 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that thy name (is) Lord; 82:19 poznajǫtъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp 15: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 16: ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition 17: vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 18: 83:1 *ov* lemma: 83 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses 83:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition točilěxъ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original snomъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat 19: koreovomъ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.dat pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 20: 83:2 kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! 83:2 vъzljublena lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) selъ lemma: selo 'village' form: n.pl.gen Dem.: sela 21: tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen 83:3 želaetъ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3sg.prs (ipf) translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord: 83:3 22: i lemma: i 'and' form: conjunction skonъčavaetъ lemma: sъkonьčavati 'end, die' form: 3sg.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc dša lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron