Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 80
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 108b
Ps 79-80
1: tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

2: 79:18 bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand,

79:18

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: desnicę lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sna lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

člča lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.gen/acc

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ukrěpilъ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

5: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: 79:19 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So will we not depart from thee:

79:19

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostǫpimъ lemma: otstъpja 'step away'
form: 1pl.prs (pf)

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: otъ tebe

7: živiši lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

translation: thou shalt quicken us,

gr.LXX: 2sg.fut

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we will call upon thy name.

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: prizovemъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

9: 79:20 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:20

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make thy face to shine;

prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

spni lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bǫdemъ lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

12: 80:1 *o* lemma: 80
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses

80:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

točilěxъ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

Cyr. т in original across the title.

13: asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pętъkъ lemma: petъk 'Friday'
form: m.sg.nom/acc

sobotě lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

14: 80:2 raduite lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rejoice ye in God our helper;

80:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

pomoštъniku lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.dat

15: našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

16: vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: shout aloud to the God of Jacob.

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

iěklovlju lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 80:3 priiměte lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Take a psalm,

80:3

pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and produce the timbrel,

19: dadite lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

tumъpanъ lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.nom/acc

20: pъsaltyrъ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc

translation: the pleasant psaltery with the harp.

krasenъ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

21: lemma: s 'with'
form: preposition

gǫslъmi lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.inst



facsimilepage 109a
Ps 80
1: 80:4 vъstrǫbite lemma: vъstrǫbiti 'blow trumpet'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.

80:4

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

novъ lemma: nov 'new'
form: m.sg.nom/acc

2: měsęcъ lemma: mesec 'month'
form: m.sg.nom/acc

trǫbojǫ lemma: trъba 'trumpet, roll'
form: f.sg.inst

3: lemma: v 'in'
form: preposition

naročitъ lemma: naročit 'specific'
form: m.sg.nom/acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prazdъnika lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.sg.gen

4: vašego lemma: vaš 'your'
form: m.sg.gen.pron

5: 80:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For (this) is an ordinance for Israel,

80:5

povelěnie lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc

iilevo lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: i-le

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a statute of the God of Jacob.

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

iěkovlě lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

8: 80:6 sъvěděnie lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt:

80:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

iosifě lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.loc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: e lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν).

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

eǵoupъtъsky lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.gen

11: ęzyka lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

translation: he heard a language which he understood not.

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zna lemma: znaja 'know'
form: 2/3sg.aor (ipf)

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Could be an early example of object doubling on the model of e in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev.

80:7 otъętъ lemma: otnema 'take away'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He removed his back from burdens:

80:7

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

13: brěmenъ lemma: breme 'burden'
form: n.pl.gen

xribetъ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

14: rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: his hands slaved in making the baskets.

Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

koši lemma: koš 'basket'
form: f.sg.gen/dat/loc

porabotaste lemma: porabotati 'work a bit, subjugate'
form: Vmia3d

Klem.: slúžiechu

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: 80:8 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Thou didst call upon me in trouble,

80:8

skrъbi lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

prizъva lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I delivered thee;

izbavixъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

18: uslyšaxъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I heard thee in the secret place of the storm:

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

taině lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

19: burъně lemma: buren (2) 'stormy'
form: f.sg.dat

20: iskusixъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I proved thee at the water of Strife.

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vodě lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

21: prěrěkanъě lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.sg.gen

diěpsalma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun



facsimilepage 109b
Ps 80
1: 80:9 slyšite lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

80:9

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will testify to thee:

zasъvědětlъstvujǫ lemma: zasъvědělьstvovati ''
form: 1sg.prs

2: vamъ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

3: iilju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

translation: O Israel, if thou wilt hearken to me;

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

poslušaeši lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 2sg.prs (pf)

4: 80:10 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: there shall be no new god in thee;

80:10

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

novъ lemma: nov 'new'
form: m.sg.nom

5: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shalt thou worship a strange god.

pokloniši lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

tuždemu lemma: tužd 'foreign'
form: m.sg.dat.pron

6: 80:11 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: For I am the Lord thy God,

80:11

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

7: izvedoi lemma: izveda 'lead out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: that brought thee out of the land of Egypt:

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

8: eǵupъtъsky lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.gen

9: raširi lemma: razširja 'expand'
form: 2sg.imp (pf)

translation: open thy mouth wide,

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

isplъnǫ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will fill it.

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

10: 80:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But my people hearkened not to my voice;

80:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poslušašę lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 3pl.aor (pf)

ljudii lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.pl.acc

Ending by the scribe, Dem.: ljudъe

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

11: glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

12: iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

translation: and Israel gave no heed to me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

13: 80:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So I let them go after the ways of their own hearts:

80:13

otъpustixъ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 1sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

poxotemъ lemma: poxotь 'lust'
form: Nfpdi

14: srъdъcъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

15: poidotъ lemma: poida 'go, leave'
form: 3pl.prs

translation: they will go on in their own ways.

Dem.: poid(e)tъ, Pog./Bon.: poidǫtъ

lemma: v 'in'
form: preposition

načinaniixъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.gen

16: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

17: 80:14 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If my people had hearkened to me,

80:14

bišę lemma: sъm 'be'
form: Vao-3p

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

poslušali lemma: poslušam 'obey, listen'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

18: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

iilju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.voc

translation: if Israel had walked in my ways,

Dem.: il-ъ

19: lemma: v 'in'
form: preposition

poti lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

Dem./Pog./Bon.: pǫti

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-2s

xodilъ lemma: xodja 'walk'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Ending by the scribe.



facsimilepage 110a
Ps 80-81
1: 80:15 ni lemma: ni 'nor'
form: negation particle

translation: I should have put down their enemies very quickly,

80:15

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

čemъže lemma: čto 'what'
form: loc

ubu lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ. Or a genitive of negation?

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

2: sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

3: sъtožajǫštęę lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

vъzložilъ lemma: vъzloža 'put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

5: 80:16 vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: The Lord’s enemies should have lied to him:

80:16

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

solъgašę lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but their time shall be for ever.

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

vramę lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

Cf. 77:44

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

7: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

8: 80:17 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he fed them with the fat of wheat;

80:17
Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.

natru lemma: natruti 'feed'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tuka lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

pъšeničъna lemma: pšeničen 'of wheat'
form: m.sg.gen

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and satisfied them with honey out of the rock.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene

meda lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

10: nasyti lemma: nasitja 'satisfy'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

81 *oa* lemma: 81
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

81:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) A Psalm for Asaph

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

11: pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

12: 81:1 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God stands in the assembly of gods;

81:1

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

Klem.: stál

lemma: v 'in'
form: preposition

sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.loc

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and in the midst of them will judge gods.

13: prě lemma: pri 'by'
form: preposition

Dem./Čud./Pog./Bon.: po

srědě lemma: sred 'middle'
form: m.sg.loc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

gr.LXX: δὲ

by lemma: bog 'god'
form: m.pl.acc/inst

rasǫditъ lemma: razsъdja 'decide'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: rozsuzuje, gr.LXX: 3sg.prs

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 81:2 dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long will ye judge unrighteously,

81:2

sǫdite lemma: sъdja 'judge'
form: 2pl.prs

gr.LXX: 2pl.prs

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and accept the persons of sinners?

licъ lemma: lice 'face'
form: n.pl.gen

grěšъničъ lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.gen

17: obinuete lemma: obinǫti 'avoid, shun'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.prs

lemma: se 'self'
form: refl.acc

diěpъlma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

18: 81:3 sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge the orphan and poor:

81:3
Dem: sǫdite, gr.LXX: 2pl.aor.imp

siru lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ništju lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat

sъměrena lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.gen/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: do justice to the low and needy.

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

uboga lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

opravъdite lemma: opravьditi 'justify'
form: 2pl.imp (pf)

20: 81:4 izъměte lemma: izęti 'take'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Rescue the needy and the poor,

81:4
The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.

uboga lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ništa lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc