Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 8
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 7a
Ps 7-8
1: strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: he has completed his arrows for the raging ones.

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

gorǫštimъ lemma: gorja 'burn'
form: m.pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: 7:15 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: Behold, he has travailed with unrighteousness,

7:15

bolě lemma: boleja 'hurt, crave'
form: 2/3sg.aor (ipf)

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

Elis.: nepravdojǫ

začętъ lemma: začena 'conceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has conceived trouble,

3: bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and brought forth iniquity.

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

4: 7:16 rovъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

translation: He has opened a pit,

7:16

izdry lemma: izrija 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dug it up,

iskopa lemma: izkopaja 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall fall into the ditch which he has made.

vъpade lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

5: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ěmǫ lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: 7:17 Obratitъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His trouble shall return on his own head,

7:17

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

7: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

nepravъda lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

8: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sъnidetъ lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

9: 7:18 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness;

7:18

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I will sing to the name of the Lord most high.

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

imperfective future

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vyšъnumu lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

11: 8:1 ź lemma: 8
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David.

8:1

lemma: v 'in'
form: preposition

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

točilěxъ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

12: 8:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

8:2

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

čjudъno lemma: čuden 'miraculous'
form: n.sg.nom/acc

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thy magnificence is exalted above the heavens.

vъzętъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъllěpota lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

prěvyše lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

15: nsъ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

16: 8:3 iz lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies;

8:3

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

mladъnečъ lemma: mladьnьčь 'of a child'
form: n.pl.gen

sъsǫštixъ lemma: sъsati 'suck'
form: n.pl.gen.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

17: sъvrъšilъ lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

18: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that thou mightest put down the enemy and avenger.

razdrušiši lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.prs (pf)

19: vraga lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mestъnika lemma: mьstьnik 'avenger'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: 8:4 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.

8:4

uzъrjǫ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

nsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

Elis.: nebesa

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

prъstъ lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.gen

21: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

lunǫ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

źvězdy lemma: zvezda 'star'
form: f.pl.nom/acc

22: ęže lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sъnovari lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

Last two letters partly struck. Dem.: osnova, Elis.: osnovalъ esi
gr.LXX: 2sg.aor



facsimilepage 7b
Ps 8-9
1: 8:5 čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: What is man, that thou art mindful of him?

8:5

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

člkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pomъniši lemma: pomnja 'remember'
form: 2sg.prs

2: i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or the son of man, that thou visitest him?

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

člčъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

posěštaši lemma: posěštati 'visit'
form: 2sg.prs (ipf)

sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši

3: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: 8:6 Umъnilъ lemma: umьniti 'make less'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou madest him a little less than angels,

8:6

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

malomъ lemma: malo 'a little'
form: n.sg.loc/inst

čimъ lemma: čto 'what'
form: n.sg.inst.pron

5: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

anǵlъ lemma: angel 'angel'
form: m.pl.gen

slavojǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.inst

translation: thou hast crowned him with glory and honour;

i lemma: i 'and'
form: conjunction

čestъjǫ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

6: věnъčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

8:7 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou hast set him over the works of thy hands:

8:7

postavilъ lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

7: i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nad lemma: nad 'over'
form: preposition

děly lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.inst

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

8: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

9: vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: thou hast put all things under his feet:

pokorilъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

noźě lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

10: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8:8 ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;

8:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

voly lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

11: Ešte lemma: ešte 'yet'
form: adverb

že lemma: že 'and, also'
form: particle

i lemma: i 'and'
form: conjunction

skoty lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

polъskyę lemma: polski 'of field'
form: m.pl.acc.pron

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

pъticę lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

nsnyę lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

8:9 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea.

8:9

ryby lemma: riba 'fish'
form: f.pl.nom/acc

13: morъskyę lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prěxodęštaa lemma: prěiti 'get over'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

14: stъźę lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

morъskyę lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: 8:10 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

8:10

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

čjudъno lemma: čuden 'miraculous'
form: n.sg.nom/acc

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

16: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

17: 9:1 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (2nd) Session

9:1

lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions.

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son.

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tainyxъ lemma: taina 'secret'
form: f.pl.gen.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

snu lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/loc

18: z lemma: 9
form: alphabetic number

Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number.

ps lemma: psalm 'Psalm'
form: noun

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

19: 9:2 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart;

9:2

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srdcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

21: moimъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

pověmъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will recount all thy wonderful works.

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

22: čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron