Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 76
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 97a
Ps 75-76
1: diěpъsalъma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

2: 75:11 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee:

75:11

pomyšlenie lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.sg.nom/acc

člče lemma: človek 'human'
form: n.sg.nom/acc

3: ispověstъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: ispověmъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee.

otъlěkъ lemma: otlěk 'rest'
form: m.sg.nom/acc

pomyšlenъě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.sg.gen

5: uprazniti lemma: uprazniti 'free'
form: infinitive (pf)

Pog./Bon.: upraznitъ, gr.LXX: 3sg.fut

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

6: 75:12 pomolite lemma: pomolja 'pray'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God;

75:12

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdadite lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2pl.imp (pf)

7: gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

8: vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible,

sǫštei lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: adverb

9: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

dary lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

10: 75:13 strašъnumu lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.dat.pron

75:13

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that takes away the spirits of princes;

otъemljǫštju lemma: otnema 'take away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

11: duxy lemma: dux 'spirit'
form: m.pl.acc/inst

kъnęźemъ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

12: strašъnumu lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.dat.pron

translation: to him that is terrible among the kings of the earth.

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

cěsarъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

13: zemъnyxъ lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: 76:1 *ne* lemma: 76
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph

76:1

lemma: v 'in'
form: preposition

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

iditumě lemma: Iditum 'Idithun'
form: m.sg.loc

Cyr. т in original.

15: pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: 76:2 glasomъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

76:2

moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

17: vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

glasomъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: (yea,) my voice (was addressed) to God;

ellipsis

18: moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he gave heed to me.

vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

20: 76:3 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord;

76:3

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

21: ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъziskaxъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.aor (pf)

22: rǫkama lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.dat/inst

translation: even with my hands by night before him,

moima lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

noštъjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst



facsimilepage 97b
Ps 76
1: utěšenie lemma: utešenie 'consolation'
form: n.sg.nom/acc

Written as a sidenote.

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: i 'and'
form: m.3sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I was not deceived;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prělъštenъ lemma: prelъstja 'deceive, seduce'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: byxъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

3: otъvrъže lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: my soul refused to be comforted.

Kral.: a nedala se potěšiti duše má

lemma: se 'self'
form: refl.acc

utěšiti lemma: uteša 'consolate'
form: infinitive (pf)

4: lemma: se 'self'
form: refl.acc

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

76:4 poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I remembered God,

76:4

5: ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoiced;

vъzveselixъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I poured out my complaint,

Dem.: Vъ skrъběxъ

skrъbexъ lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.loc

zaidъ lemma: zaida 'go away, set (sun)'
form: 1sg.aor (root, pf)

mysljǫ lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.sg.inst

not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ]

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my soul fainted.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmože lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: iznemože, Elis.: malodušstvovaše

7: dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

76:5 variste lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3dl.aor (pf)

translation: My eyes went in front of the watch.

76:5
Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly
Brenton: All mine enemies set a watch against me:

8: stražъby lemma: stražьba 'watch, guard'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

9: diěpъsalъma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

10: sъmęsъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was troubled,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and spoke not.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

glaxъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.aor (ipf)

11: 76:6 pomyslixъ lemma: pomislja 'think'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I considered the days of old,

76:6

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

prъvyę lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remembered ancient years.

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

věčъnaě lemma: večen 'eternal'
form: n.pl.nom/acc.pron

poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I meditated;

poučixъ lemma: pouča 'teach'
form: 1sg.aor (pf)

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: 76:7 noštjǫ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

translation: I communed with my heart by night,

76:7

srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

15: glumlěxъ lemma: glumljati 'converse, joke, think'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and diligently searched my spirit, (saying,)

klъcaše lemma: klьcati 'meditate'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

Written as a sidenote next to the previous line.

pomyšlěše lemma: pomyšljati 'consider, think about'
form: 2/3sg.impf (ipf)

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

17: 76:8 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will the Lord cast off for ever?

76:8

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

otъrinetъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3sg.prs (pf)

18: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will he be well pleased no more?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

priložitъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

19: vъblagovoliti lemma: vъblagovoliti 'become benevolent'
form: infinitive (pf)

Pog.: ublagovoliti

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

20: 76:9 li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: Will he cut off his mercy for ever?

76:9

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc



facsimilepage 98a
Ps 76
1: svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

otъsěčetъ lemma: otseka 'cut off'
form: 3sg.prs (pf)

2: sъkonъča lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Did the word end for ever?

Dem.: Sъkončaetъ g-ly
Brenton: even for ever and ever?
The first two words of sentence have no equivalent in LXX.

glъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

3: 76:10 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will God forget to pity?

76:10

zabǫdetъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3sg.prs (pf)

pomilovati lemma: pomilvam 'have mercy'
form: infinitive (pf)

4: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or will he shut up his compassions in his wrath?

udrъžitъ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs (pf)

5: lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: vъ gněvě

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

6: štedroty lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.nom/acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

7: 76:11 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I said,

76:11

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

nyně lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: Now I have begun;

načęsъ lemma: načna 'begin'
form: 1sg.aor (pf)

8: si lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

translation: this (is) the change of the right hand of the Most High.

izměna lemma: izměna 'exchange'
form: f.sg.nom

desnicę lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

9: vyšъněgo lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

10: 76:12 poměnǫxъ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I remembered the works of the Lord;

76:12

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

11: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I will remember thy wonders from the beginning.

poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

začęla lemma: začęlo 'beginning'
form: n.sg.gen

12: čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

13: 76:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I will meditate on all thy works,

76:13

poučǫ lemma: pouča 'teach'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

14: dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will consider thy doings.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

učinaniixъ lemma: učinanie 'doing'
form: n.pl.loc

Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ

16: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

poglumlǫ lemma: poglumiti 'talk, consider, think about'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: 76:14 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thy way (is) in the sanctuary;

76:14

lemma: v 'in'
form: preposition

stěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

18: tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: who (is) a great God as our God?

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

19: velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

20: 76:15 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art the God that doest wonders;

76:15

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc



facsimilepage 98b
Ps 76
1: sъkazalъ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast made known thy power among the nations.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: Nnpli

2: silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

3: 76:16 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph.

76:16

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

myšъcejǫ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.inst

4: tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

5: tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

iěkovlę lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.pl.acc/inst

6: iosifovy lemma: Iosifov 'of Joseph'
form: m.pl.acc/inst

diěplma lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 76:17 viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: The waters saw thee, O God,

76:17

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vody lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

8: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: the waters saw thee,

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: vъdy lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and feared;

uboěšę lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: sъmǫtišę lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: 3pl.aor (pf)

translation: and the depths were troubled.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bezdъny lemma: bezdna 'abyss'
form: f.pl.nom/acc

11: 76:18 mъnožъstvo lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

translation: (There was) an abundant sound of waters:

76:18

šjuma lemma: šum 'noise'
form: m.sg.gen

12: vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

13: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: the clouds uttered a voice;

dašę lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor (pf)

oblaci lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.nom

14: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for thine arrows went abroad.

strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

prěxodętъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid

15: 76:19 glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of thy thunder was abroad,

76:19

groma lemma: grom 'thunder'
form: m.sg.gen

16: tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

kolesi lemma: kolo 'wheel'
form: n.sg.dat

17: osvětišę lemma: osvětiti 'enlighten'
form: 3pl.aor (pf)

translation: and around thy lightnings appeared to the world;

mlъnyę lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.pl.nom/acc

18: tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

vъselenǫjǫ lemma: vselena 'universe'
form: Afpay



facsimilepage 99a
Ps 76-77
1: podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the earth trembled a quaked.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trepetъna lemma: trepetьnъ 'horrible, trempling'
form: f.sg.nom

2: bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

76:20 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Thy way (is) in the sea,

76:20

3: mori lemma: more 'sea'
form: n.sg.loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy paths in many waters,

stъźę lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

4: tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

vodaxъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

mnogaxъ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy footsteps cannot be known.

stopy lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zapъnǫtъ lemma: zapęti 'trip, slide'
form: 3pl.prs (pf)

6: lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 76:21 izvelъ lemma: izveda 'lead out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

76:21
Elis.: nastavilъ

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

8: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

rǫkojǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.inst

mosěovojǫ lemma: Moiseev 'of Moses'
form: f.sg.inst

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

aronejǫ lemma: Aronь 'of Aaron'
form: f.sg.inst

10: 77 *nž* lemma: 77
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (11th) Session

77:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

sědilъno lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph

Cyr. м (or ⱞ ?) in original.

11: asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

12: 77:1 vъnъměte lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give heed, O my people, to my law:

77:1

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

13: moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

14: priklonite lemma: prikloniti 'cline'
form: 2pl.imp (pf)

translation: incline your ear to the words of my mouth.

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

vaše lemma: vaš 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: lemma: v 'in'
form: preposition

gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

16: 77:2 otvrъzǫ lemma: otvrěsti 'open'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will open my mouth in parables:

77:2

lemma: v 'in'
form: preposition

pritъčaxъ lemma: pritča 'story'
form: f.pl.loc

17: usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

prověštajǫ lemma: prověštati 'speak'
form: 1sg.prs

translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning.

18: gananiě lemma: gananie 'riddle'
form: n.pl.nom/acc

isprъva lemma: isprъva 'at first'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.gen

19: 77:3 Eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: All which we have heard and known,

77:3

slyšaxomъ lemma: slyšati 'hear'
form: 1sg.aor

i lemma: i 'and'
form: conjunction

razuměxomъ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.aor

20: ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our fathers have declared to us.

otъci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom/inst

naši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron