Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 76 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  Latin 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 97a   1:   diěpъsalъma  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun    2:  75:11  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 pomyšlenie  lemma: pomyšlenie  'thought'  form: n.sg.nom/acc   člče  lemma: človek  'human'  form: n.sg.nom/acc   3:  ispověstъ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 3sg.prs (pf)  Dem.: ispověmъ , gr.LXX: 3sg.fut.mid sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   4:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. otъlěkъ  lemma: otlěk  'rest'  form: m.sg.nom/acc   pomyšlenъě  lemma: pomyšlenie  'thought'  form: n.sg.gen   5:  uprazniti   lemma: uprazniti  'free'  form: infinitive (pf)  Pog./Bon.: upraznitъ , gr.LXX: 3sg.fut sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   6:  75:12  pomolite   lemma: pomolja  'pray'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   vъzdadite  lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2pl.imp (pf)   7:  gju  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   bu  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   našemu  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   8:  vъsi   lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, sǫštei  lemma: sъm  'be'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   okrъstъ  lemma: okrъst  'around'  form: adverb   9:  ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   prinesǫtъ  lemma: prinesa  'bring'  form: 3pl.prs (pf)   dary  lemma: dar  'gift'  form: m.pl.acc/inst   10:  75:13  strašъnumu   lemma: strašen  'terrible'  form: m.sg.dat.pron  75:13 i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and that takes away the spirits of princes; otъemljǫštju  lemma: otnema  'take away'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.dat   11:  duxy  lemma: dux  'spirit'  form: m.pl.acc/inst   kъnęźemъ  lemma: knęz  'prince, king'  form: m.pl.dat   12:  strašъnumu   lemma: strašen  'terrible'  form: m.sg.dat.pron   translation: to him that is terrible among the kings of the earth. pače  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   cěsarъ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.gen   13:  zemъnyxъ  lemma: zemlen  'of the Earth'  form: m.pl.gen/loc.pron   14:  76:1  *ne*   lemma: 76    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph 76:1 vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   konecъ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   iditumě   lemma: Iditum  'Idithun'  form: m.sg.loc  Cyr. т in original. 15:  pъsalomъ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   asafovъ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   16:  76:2  glasomъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.inst   translation: I cried to the Lord with my voice, 76:2 moimъ  lemma: moi  'my'  form: m.sg.inst.pron   kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   gju  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   17:  vozъvaxъ  lemma: vъzъvati  'call'  form: 1sg.aor (pf)   glasomъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.inst   translation: (yea,) my voice (was addressed) to God; 18:  moimъ  lemma: moi  'my'  form: m.sg.inst.pron   kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   bu  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he gave heed to me. vъnętъ  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2/3sg.aor (pf)   19:  mi  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   20:  76:3  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; 76:3 denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   pečali  lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   moeę  lemma: moi  'my'  form: f.sg.gen.pron   21:  ba  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   vъziskaxъ  lemma: vъziskati  'demand'  form: 1sg.aor (pf)   22:  rǫkama   lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.dat/inst   translation: even with my hands by night before him, moima  lemma: moi  'my'  form: f.dl.dat/inst.pron   noštъjǫ  lemma: nošt  'night'  form: f.sg.inst   
 
 
page 97b  1:   utěšenie   lemma: utešenie  'consolation'  form: n.sg.nom/acc  Written as a sidenote. prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   nimъ  lemma: i  'and'  form: m.3sg.inst   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I was not deceived; ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   prělъštenъ  lemma: prelъstja  'deceive, seduce'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom    2:  byxъ  lemma: bъda  'become'  form: Vaia1s   3:  otъvrъže   lemma: otvrěšti  'cast away'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: my soul refused to be comforted. Kral.: a nedala se potěšiti duše má  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   utěšiti  lemma: uteša  'consolate'  form: infinitive (pf)   4:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   dša  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.nom   moě  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   76:4  poměnǫxъ   lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I remembered God, 76:4  5:  ba  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and rejoiced; vъzveselixъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 1sg.aor (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   6:  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: I poured out my complaint, Dem.: Vъ skrъběxъ  skrъbexъ  lemma: skrъb  'sorrow'  form: f.pl.loc   zaidъ  lemma: zaida  'go away, set (sun)'  form: 1sg.aor (root, pf)   mysljǫ   lemma: misъl  'thought, mind'  form: f.sg.inst  not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ]  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my soul fainted. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   prěmože   lemma: premoga  'overpower, prevail'  form: 2/3sg.aor (root, pf)  Dem.: iznemože , Elis.: malodušstvovaše   7:  dxъ  lemma: dux  'spirit'  form: m.sg.nom   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   76:5  variste   lemma: variti  'get ahead, precede'  form: 3dl.aor (pf)   translation: My eyes went in front of the watch. 76:5 Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly  Brenton: All mine enemies set a watch against me:  8:  stražъby  lemma: stražьba  'watch, guard'  form: f.pl.nom/acc   alt.analysis: f.sg.gen   oči  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.nom/acc   moi  lemma: moi  'my'  form: n.dl.nom/acc.pron   9:  diěpъsalъma  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   10:  sъmęsъ   lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I was troubled, sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and spoke not. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   glaxъ  lemma: glagolati  'speak'  form: 1sg.aor (ipf)   11:  76:6  pomyslixъ   lemma: pomislja  'think'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I considered the days of old, 76:6 dъni  lemma: den  'day'  form: m.pl.acc   prъvyę  lemma: pъrvi  'first'  form: m.pl.acc.pron   12:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and remembered ancient years. lěta  lemma: lěto  'summer, year'  form: n.pl.nom/acc   věčъnaě  lemma: večen  'eternal'  form: n.pl.nom/acc.pron   poměnǫxъ  lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I meditated; poučixъ  lemma: pouča  'teach'  form: 1sg.aor (pf)   13:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  76:7  noštjǫ   lemma: nošt  'night'  form: f.sg.inst   translation: I communed with my heart by night, 76:7 srъdъcemъ  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   15:  glumlěxъ   lemma: glumljati  'converse, joke, think'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.impf sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   16:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and diligently searched my spirit, (saying,) klъcaše   lemma: klьcati  'meditate'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3sg.aor li   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle  Written as a sidenote next to the previous line. pomyšlěše  lemma: pomyšljati  'consider, think about'  form: 2/3sg.impf (ipf)   dxъ  lemma: dux  'spirit'  form: m.sg.nom   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   17:  76:8  Eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will the Lord cast off for ever? 76:8 vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   otъrinetъ  lemma: otrina  'vanquish, shove away'  form: 3sg.prs (pf)   18:  gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will he be well pleased no more? ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   priložitъ  lemma: priloža  'lay'  form: 3sg.prs (pf)   19:  vъblagovoliti   lemma: vъblagovoliti  'become benevolent'  form: infinitive (pf)  Pog.: ublagovoliti  paky  lemma: paki  'again'  form: adverb   20:  76:9  li   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: Will he cut off his mercy for ever? 76:9 do  lemma: do  'until'  form: preposition   konъca  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   milostъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   
 
 
page 98a  1:   svojǫ  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.acc.pron   otъsěčetъ  lemma: otseka  'cut off'  form: 3sg.prs (pf)    2:  sъkonъča   lemma: sъkonьčati  'end, die'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: Did the word end for ever? Dem.: Sъkončaetъ g-ly  Brenton: even for ever and ever?  The first two words of sentence have no equivalent in LXX. glъ  lemma: glagol  'word, verb'  form: m.sg.nom/acc   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   roda  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   rodъ  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   3:  76:10  Eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will God forget to pity? 76:10 zabǫdetъ  lemma: zabyti  'forget'  form: 3sg.prs (pf)   pomilovati  lemma: pomilvam  'have mercy'  form: infinitive (pf)   4:  bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   li   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or will he shut up his compassions in his wrath? udrъžitъ  lemma: udъrža  'hold, control'  form: 3sg.prs   5:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   gněvъ   lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.nom/acc  Dem.: vъ gněvě  svoi  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron   6:  štedroty  lemma: štedrota  'generosity'  form: f.pl.nom/acc   svoę  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.pl.nom/acc.pron   7:  76:11  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I said, 76:11 rěxъ  lemma: reka  'say'  form: 1sg.aor (pf)   nyně   lemma: nyně  'now'  form: adverb   translation: Now I have begun; načęsъ  lemma: načna  'begin'  form: 1sg.aor (pf)   8:  si   lemma: sii  'this'  form: f.sg.nom   translation: this (is) the change of the right hand of the Most High. izměna  lemma: izměna  'exchange'  form: f.sg.nom   desnicę  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   9:  vyšъněgo  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.gen/acc.pron   10:  76:12  poměnǫxъ   lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I remembered the works of the Lord; 76:12 děla  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   gně  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.pl.nom/acc   11:  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for I will remember thy wonders from the beginning. poměnǫ  lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.prs (pf)   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   začęla  lemma: začęlo  'beginning, rule'  form: n.sg.gen   12:  čjudesa  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   13:  76:13  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I will meditate on all thy works, 76:13 poučǫ  lemma: pouča  'teach'  form: 1sg.prs (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vo  lemma: v  'in'  form: preposition   vъsěxъ  lemma: vse  'all'  form: n.pl.gen.pron   14:  dělěxъ  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.loc   tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   15:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will consider thy doings. na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   učinaniixъ   lemma: učinanie  'doing'  form: n.pl.loc  Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ   16:  tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   poglumlǫ  lemma: poglumiti  'talk, consider, think about'  form: 1sg.prs (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   17:  76:14  bže   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God, thy way (is) in the sanctuary; 76:14 vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   stěmъ  lemma: svęt  'saint'  form: m.sg.loc   pǫtъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   18:  tvoi  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   kъto   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: who (is) a great God as our God? bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   19:  velei  lemma: velii  'great'  form: m.sg.nom   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   našъ  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   20:  76:15  ty   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Thou art the God that doest wonders; 76:15 esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   tvoręi  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   čjudesa  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   
 
 
page 98b  1:   sъkazalъ   lemma: skaža  'tell'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast made known thy power among the nations. esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   ljudexъ  lemma: ljudie  'people'  form: Nnpli    2:  silǫ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   3:  76:16  izbavilъ   lemma: izbavja  'free, let off'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. 76:16 esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   myšъcejǫ  lemma: mišca  'muscle, arm'  form: f.sg.inst   4:  tvoejǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   ljudi  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   5:  tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   sny  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc   iěkovlę  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.pl.acc/inst   6:  iosifovy  lemma: Iosifov  'of Joseph'  form: m.pl.acc/inst   diěplma  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   7:  76:17  viděšę   lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   translation: The waters saw thee, O God, 76:17 tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   vody  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   8:  bže  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   viděšę   lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   translation: the waters saw thee, tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   9:  vъdy  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and feared; uboěšę  lemma: uboja  'be afraid'  form: 3pl.aor (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   10:  sъmǫtišę   lemma: sъmǫtiti  'confuse, stir'  form: 3pl.aor (pf)   translation: and the depths were troubled. sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   bezdъny  lemma: bezdna  'abyss'  form: f.pl.nom/acc   11:  76:18  mъnožъstvo   lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.nom/acc   translation: (There was) an abundant sound of waters: 76:18 šjuma  lemma: šum  'noise'  form: m.sg.gen   12:  vodъ  lemma: voda  'water'  form: f.pl.gen   13:  glasъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: the clouds uttered a voice; dašę  lemma: dam  'give'  form: 3pl.aor (pf)   oblaci  lemma: oblak  'cloud'  form: m.pl.nom   14:  ibo   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: for thine arrows went abroad. strěly  lemma: strela  'arrow'  form: f.pl.nom/acc   tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   prěxodętъ   lemma: prěxoditi  'pass, perish'  form: 3pl.prs (ipf)  gr.LXX: 3pl.prs.mid 15:  76:19  glasъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: The voice of thy thunder was abroad, 76:19 groma  lemma: grom  'thunder'  form: m.sg.gen   16:  tvoego  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   kolesi  lemma: kolo  'wheel'  form: n.sg.dat   17:  osvětišę   lemma: osvětiti  'enlighten'  form: 3pl.aor (pf)   translation: and around thy lightnings appeared to the world; mlъnyę  lemma: mlъnii  'lightning'  form: f.pl.nom/acc   18:  tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   vъselenǫjǫ  lemma: vselena  'universe'  form: Afpay   
 
 
page 99a  1:   podviža   lemma: podvižati  'move, shake'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: the earth trembled a quaked. sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   trepetъna  lemma: trepetьnъ  'horrible, trempling'  form: f.sg.nom    2:  bystъ  lemma: bъda  'become'  form: 2/3sg.aor   zemlě  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.nom   76:20  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: Thy way (is) in the sea, 76:20  3:  mori  lemma: more  'sea'  form: n.sg.loc   pǫtъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   tvoi  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy paths in many waters, stъźę  lemma: stьza  'way'  form: f.pl.nom/acc   4:  tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   vodaxъ  lemma: voda  'water'  form: f.pl.loc   mnogaxъ  lemma: mnog  'numerous'  form: f.pl.loc   5:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy footsteps cannot be known. stopy  lemma: stopa  'step'  form: f.pl.nom/acc   tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   zapъnǫtъ  lemma: zapęti  'trip, slide'  form: 3pl.prs (pf)   6:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   7:  76:21  izvelъ   lemma: izveda  'lead out'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron. 76:21 Elis.: nastavilъ  esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ovъcę  lemma: ovca  'sheep'  form: f.pl.nom/acc   8:  ljudi  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   rǫkojǫ  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.inst   mosěovojǫ  lemma: Moiseev  'of Moses'  form: f.sg.inst   9:  i  lemma: i  'and'  form: conjunction   aronejǫ  lemma: Aronь  'of Aaron'  form: f.sg.inst   10:  77  *nž*   lemma: 77    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! (11th) Session 77:0 slava  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   sědilъno  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   razumъ   lemma: razum  'mind, wisdom, prudence'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph Cyr. м (or ⱞ ?) in original. 11:  asafovъ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   12:  77:1  vъnъměte   lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Give heed, O my people, to my law: 77:1 ljudie  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   13:  moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   zakonъ  lemma: zakon  'law'  form: m.sg.nom/acc   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   14:  priklonite   lemma: prikloniti  'cline'  form: 2pl.imp (pf)   translation: incline your ear to the words of my mouth. uxo  lemma: uxo  'ear'  form: n.sg.nom/acc   vaše  lemma: vaš  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   15:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   gly  lemma: glagol  'word, verb'  form: m.pl.acc/inst   ustъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   moixъ  lemma: moi  'my'  form: n.pl.gen.pron   16:  77:2  otvrъzǫ   lemma: otvrěsti  'open'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will open my mouth in parables: 77:2 vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   pritъčaxъ  lemma: pritča  'story'  form: f.pl.loc   17:  usta  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.nom/acc   moě  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   prověštajǫ   lemma: prověštati  'speak'  form: 1sg.prs   translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning. 18:  gananiě  lemma: gananie  'riddle'  form: n.pl.nom/acc   isprъva  lemma: isprъva  'at first'  form: adverb   alt.analysis: n.sg.gen   19:  77:3  Eliko   lemma: eliko  'as much'  form: relative   translation: All which we have heard and known, 77:3 slyšaxomъ  lemma: slyšati  'hear'  form: 1sg.aor   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   razuměxomъ  lemma: razumeja  'understand'  form: 1sg.aor   20:  ě  lemma: tě  'they'  form: n.3pl.nom/acc   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and our fathers have declared to us. otъci  lemma: otec  'father'  form: m.pl.nom/inst   naši  lemma: naš  'our'  form: m.pl.nom.pron