Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 73
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 92b 1: potrěbilъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) vъsego lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron 2: ljuby lemma: ljubov 'love' form: f.sg.nom Thus in Dem., but Elis.: ljubodějušta (makes more sense as a composite) dějǫjǫšta lemma: dějati 'do' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc 3: otъ lemma: ot 'from' form: preposition tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) 4: 72:28 mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; 72:28 že lemma: že 'and, also' form: particle prilěplěti lemma: prilěpljati 'stick' form: infinitive (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 5: bźě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc Elis.: b-govi blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 6: polagati lemma: polagam 'lay down' form: infinitive (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim upъvanie lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 7: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 8: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion. ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) vъsę lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron xvaly lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc 9: tvoę lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition vratěxъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc 10: dъšteri lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.dat/loc sioni lemma: Sionii 'of Zion' form: f.sg.dat 73 *nv* lemma: 73 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph 73:0 razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 11: 73:1 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever? 73:1 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf) do lemma: do 'until' form: preposition 12: konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen progněva lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf) translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture? sę lemma: se 'self' form: refl.acc 13: ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ovъcę lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 14: pažiti lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 15: 73:2 poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; 73:2 sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 16: sъtęža lemma: sъtęžati 'acquire' form: 2/3sg.aor isprъva lemma: isprъva 'at first' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen/acc 17: izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance; esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) žezlъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc dostoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.gen 18: tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 19: gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt. Klem.: hory sionъ lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc si lemma: sii 'this' form: f.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition nǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc vъselilъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
page 93a 1: sę lemma: se 'self' form: refl.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 73:3 vъzdvigni lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Lift up thine hands against their pride continually; 73:3 2: rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: f.dl.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition grъdynę lemma: grъdyni 'pride' form: f.pl.nom/acc 3: ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition konъci lemma: konec 'end' form: m.sg.loc Dem./Pog./Bon.: konecъ 4: Eliko lemma: eliko 'as much' form: relative translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places. lǫkavъnova lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: 2/3sg.aor (ipf) vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom 5: o lemma: o (2) 'about' form: preposition svtěemъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc alt.analysis: m.3sg.loc tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc 6: 73:4 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; 73:4 vъsxvališę lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 7: tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) 8: posrědě lemma: po 'after, along, according to' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc prazdъnika lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.sg.gen 9: tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 10: položišę lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) translation: they have set up their standards for signs, Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých znameniě lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc 11: svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron znameniě lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they did not know Brenton: ignorantly ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poznašę lemma: poznaja 'know, understand' form: 3pl.aor (pf) 12: 73:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as it were in the entrance above; 73:5 Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho. vъ lemma: v 'in' form: preposition isxodъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc 13: prěvyše lemma: prěvyše 'exceeding' form: adv.comp 14: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as in a wood of trees; vъ lemma: v 'in' form: preposition dobrově lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.sg.dat/loc Dem.: dǫbrově , Pog./Bon.: dǫbravě drěvъně lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree' form: f.sg.dat 15: sekyrami lemma: sekyra 'axe' form: f.pl.inst translation: they cut down its doors at once with axes rasěšę lemma: razseka 'cut into pieces' form: 3pl.aor (pf) 16: dvъri lemma: dvьri 'doors' form: f.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 73:6 vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter. 73:6 17: sěčivomъ lemma: sečivo 'tool' form: n.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction oskrъdomъ lemma: oskrъd 'pick' form: m.sg.inst 18: razdrušišę lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 19: 73:7 vъžěšę lemma: vъžešti 'burn' form: 3pl.aor (pf) translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; 73:7 ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst svętilo lemma: svętilo 'sanctuary' form: n.sg.nom/acc 20: tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they have profaned the habitation of thy name. zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
page 93b 1: oskvrъnišę lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) selo lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 2: tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 3: 73:8 rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) translation: They have said in their heart, 73:8 vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 4: ǫžiky lemma: ǫžika 'relative' form: f.pl.nom/acc translation: even all their kindred together, ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 5: priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth. i lemma: i 'and' form: conjunction da lemma: da 'to' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction ostavimъ lemma: ostavja 'leave' form: 1pl.prs (pf) 6: vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron prazdъniky lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.pl.acc/inst 7: bžę lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 8: 73:9 znamenei lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen translation: We have not seen our signs; 73:9 našixъ lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle viděxomъ lemma: vidja 'see' form: Vmia1p gr.LXX: 1pl.aor 9: něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no longer a prophet; kъtomu lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: n.sg.dat 10: proroka lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God will not know us any more. nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poznatъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ 11: potomъ lemma: potom 'then' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 12: 73:10 dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long, O God, shall the enemy reproach? 73:10 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ponositъ lemma: ponositi 'reproach' form: 3sg.prs (pf) vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom 13: razdražaetъ lemma: razdražati 'irritate' form: 3sg.prs (ipf) translation: shall the enemy provoke thy name forever? gr.LXX: 3sg.prs protivъny lemma: protiven 'hostile' form: m.sg.nom.pron 14: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 15: do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 16: 73:11 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever? 73:11 vъzvraštaeši lemma: vъzvraštati 'return' form: 2sg.prs (ipf) 17: rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction desnicǫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc 18: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition srědy lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen ědrъ lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron 19: do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 20: 73:12 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: But God (is) our King of old; 73:12 že lemma: že 'and, also' form: particle cěsarъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp 21: věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
page 94a 1: sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has wrought salvation in the midst of the earth. spnie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition 2: srědě lemma: sred 'middle' form: m.sg.loc zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 3: 73:13 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst establish the sea, in thy might, 73:13 utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst 4: tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc 5: ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water. sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc 6: zmъemъ lemma: zmei 'dragon' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition vodě lemma: voda 'water' form: Nfsln 7: 73:14 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon; 73:14 sъtlъče lemma: sъtlьšti 'crush' form: 2/3sg.aor (root, pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 8: zmъevǫ lemma: zmiev 'of a dragon' form: f.sg.acc dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 9: brašъno lemma: brašno 'flour, food' form: n.sg.nom/acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat etiopъskomъ lemma: etiopski 'of Ethiopia' form: m.pl.dat Čud.: murьskyimъ 10: muromъ lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.dat 11: 73:15 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou didst cleave fountains and torrents; 73:15 rastrъže lemma: rastrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf) istočъniky lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.acc/inst 12: i lemma: i 'and' form: conjunction potoky lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.acc/inst 13: ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou driedst up mighty rivers. isǫči lemma: isǫčiti 'dry' form: 2/3sg.aor (pf) rěky lemma: reka 'say' form: f.pl.nom/acc navodъnenyę lemma: navoditi 'lead in' form: f.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Pog.: jeѳamovy Čud.: iѳamlę 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 73:16 tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron translation: The day is thine, 73:16 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dъnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the night is thine; tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 16: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou hast prepared the dawns and the sun Brenton: thou hast prepared the sun and the moon sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) 17: zorę lemma: zora 'dawn' form: f.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction slъnъce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc 18: 73:17 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou hast made all the borders of the earth; 73:17 sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron prěděly lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst 19: zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc lěto lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.nom/acc translation: thou hast made summer and spring. 20: i lemma: i 'and' form: conjunction vesnǫ lemma: vesna 'spring' form: f.sg.acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom sozъda lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf)
page 94b 1: 73:18 poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember this thy creation: 73:18 sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc 2: vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.nom translation: an enemy has reproached the Lord, ponosi lemma: ponositi 'reproach' form: 2/3sg.aor (pf) gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a foolish people has provoked thy name. ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 3: bezumъni lemma: bezumen 'foolish' form: m.pl.nom razdražišę lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) 4: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 5: 73:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: 73:19 prědaždъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) zvěremъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat 6: dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen ispovědajǫštę lemma: izpovědam 'confess' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.gen 7: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc dšъ lemma: duša 'soul' form: f.pl.gen translation: forget not for ever the souls of thy poor. 8: ubogyxъ lemma: ubog 'poor' form: f.pl.gen.pron tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 9: zabǫdi lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) do lemma: do 'until' form: preposition konъca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 10: 73:20 prizъri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Look upon thy covenant: 73:20 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc 11: tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity. naplъnišę lemma: napъlnja 'fill' form: 3pl.aor (pf) 12: sę lemma: se 'self' form: refl.acc omračenii lemma: omračiti 'darken' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 13: domovъ lemma: dom 'house' form: Nmpgu nepravъdenъ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.gen 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 73:21 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let not the afflicted and shamed one be rejected: 73:21 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 16: sъměrenъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction sramlenъ lemma: sramen 'shameful' form: m.sg.nom 17: ništъ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom translation: the poor and needy shall praise thy name. i lemma: i 'and' form: conjunction ubogъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom vъsxvalitъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3sg.prs (pf) 18: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 19: 73:22 vъskrъši lemma: vъzkresja 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O God, 73:22 Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: plead thy cause: 20: pъrǫ lemma: pьrja 'dispute, objection' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
page 95a 1: ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 2: otъ lemma: ot 'from' form: preposition bezumъnago lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.gen/acc.pron vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron 3: denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 4: 73:23 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Forget not the voice of thy suppliants: 73:23 zabǫdi lemma: zabyti 'forget' form: 2sg.imp (pf) glasu lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat Dem.: glasa molitvъnikъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.gen 5: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 6: grъdyni lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.nom translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee. nenavidęštixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron 7: tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě , gr.LXX: 3sg.aor 8: vyinǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb 74 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 74:0 9: *ng* lemma: 74 form: alphabetic number 74:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, Destroy not, a Psalm of a Song of Asaph 74:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle istъli lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp Cyr. т in original. asafovъ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 10: pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc pěsnii lemma: pesen 'song' form: f.pl.gen 11: 74:2 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: We will give thanks to thee, O God, 74:2 sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 12: ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: we will give thanks, sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and call upon thy name: prizovǫ lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) 13: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 14: pověmъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) translation: I will declare all thy wonderful works. vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc 15: tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 74:3 egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When I shall take a set time, I will judge righteously. 74:3 primǫ lemma: priema 'accept, receive' form: 1sg.prs (pf) 16: vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom pravoty lemma: pravota 'justice' form: f.sg.gen 17: sǫždǫ lemma: sъdja 'judge' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut 18: 74:4 rastaě lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The earth is dissolved, and all that dwell in it: 74:4 sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 19: živǫštei lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 20: azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have strengthened its pillars. utvrъdixъ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 1sg.aor (pf) stlъpy lemma: stъlp 'pillar' form: m.pl.acc/inst