Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 67
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pěsni lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: *me* lemma: 66
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

napsanъě lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

uštedri lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ęzyci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

sǫdiši lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravostъ lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

nastaviši lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 blagsi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

uboętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

konъci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0



facsimilepage 80b
Ps 67
1: 67:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David

67:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

pěsni lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: *mž* lemma: 67
form: alphabetic number

67:2 vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let God arise,

67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his enemies be scattered;

razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

4: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate him flee from before him.

běžętъ lemma: běžati 'run'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavidęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: 67:3 ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As smoke vanishes, let them vanish:

67:3

ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish'
form: 3sg.prs (ipf)

dymъ lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

7: išteznǫtъ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as wax melts before the fire,

taetъ lemma: tajati 'melt'
form: 3sg.prs (ipf)

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

8: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

licě lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ogně lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

9: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so let the sinners perish from before God.

pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.opt

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

bžъě lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.gen

67:4 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let the righteous rejoice;

67:4

pravedъnici lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.nom

11: vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them exult before God:

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

bmъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be delighted with joy.

nasladętъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

veselii lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: 67:5 poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to God,

67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing praises to his name:

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: make a way for him that rides upon the west

15: stvorite lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

vъšedъšjumu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zapadě lemma: zapad 'West'
form: m.sg.loc

16: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is his name

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

raduite lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: and exult before him.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

17: 67:6 sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be troubled before the face of him,

67:6

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:

siryixъ lemma: sir 'orphaned, empty'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъę lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.gen

vъdovicъ lemma: vdovica 'widow'
form: f.pl.gen

19: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: such is God in his holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

stěmъ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: n.sg.inst.pron

< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending

svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

20: 67:7 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God settles the unanimous in a house;

67:7
Brenton: the solitary

vъsělěetъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

inomyslъnyę lemma: inomyslьnъ 'unanimous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

21: lemma: '(an illustration)'
form: residual

A star-like illustration.



facsimilepage 81a
Ps 67
1: lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

2: izvodę lemma: izvoditi 'lead out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: leading forth prisoners mightily,

okovanyę lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

mǫžъstvomъ lemma: mǫžьstvo 'bravery'
form: n.sg.inst

3: tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.

ellipsis

progněvajǫštęę lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea

4: živǫštęę lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: v 'in'
form: preposition

groběxъ lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

5: 67:8 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: When God went forth before his people,

67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že

egda lemma: egda 'when'
form: relative

isxoždaše lemma: izxodja 'exit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ljudъmi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

6: svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

7: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he went through the wilderness;

Brenton: when thou wentest through the wilderness;

mimoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

pustyni lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

8: 67:9 zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth quaked,

67:9

potręse lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

lemma: se 'self'
form: refl.acc

9: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,

nbsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

kanǫšę lemma: kanǫti 'drop'
form: 3pl.aor (pf)

10: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

sinaina lemma: sinain 'of Sinai'
form: m.sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Israel.

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

11: ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

iileva lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: 67:10 dъždъ lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;

67:10
Dem.: doždъ

volenъ lemma: volьnъ 'voluntary'
form: m.sg.nom/acc

Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ

otъlǫčiši lemma: otlъča 'separate'
form: 2sg.prs (pf)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

13: dostoěnъju lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for it was weary,

iznemože lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

14: ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou didst refresh it.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: 67:11 životъnaa lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: Thy creatures dwell in it:

67:11

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

životъ lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog.: živǫtъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

16: ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.

gr.LXX: 2sg.aor

blagostijǫ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.inst

svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

17: ništjumu lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat.pron

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u

18: 67:12 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.

67:12

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

glъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

blagověstъstvujǫštiimъ lemma: blagověstьstvovati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

19: silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

mnogojǫ lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.inst

20: 67:13 crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.

67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

vъzljublenago lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: lěpotě lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

razděliti lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: infinitive (pf)



facsimilepage 81b
Ps 67
1: koristъ lemma: koristь 'spoils'
form: f.sg.inst

2: 67:14 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Even if ye should lie among the lots,

67:14

posъpite lemma: pospa 'sleep a little'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.aor.subj

mjuždju lemma: meždu 'between'
form: preposition

Dem.: meždu, Elis.: posredě

prěděly lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

3: krilě lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,

golǫbi lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

posъrebreně lemma: posъrebriti 'silver'
form: n.dl.nom/acc
alt.analysis: Vmpa-de

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and her breast with yellow gold.

meždjuramъe lemma: mežduramie 'shoulders'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

lъštanii lemma: lьštanie 'shining'
form: n.sg.nom/acc

5: zlatě lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.loc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

6: 67:15 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.

67:15

raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate'
form: 3sg.prs (pf)

nbsnyi lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom.pron

7: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Osněžętъ lemma: osněžiti 'cover with snow'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

solomuně lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 67:16 gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.

67:16

bžъě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučъna lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

usyrena lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

10: gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučъna lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

11: 67:17 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?

67:17

nepъštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: 2pl.prs (ipf)

Klem.: divíte sě

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę

usyrenǫ lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

12: gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

13: žiti lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъselitъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

15: 67:18 kolesnica lemma: kolesnica 'chariot'
form: f.sg.nom

translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:

67:18

bžъě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

tъmami lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.inst

tъmy lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.nom/acc

16: tysǫštę lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

gobъzujǫštiixъ lemma: gobьzevati 'abound'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

17: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

sině lemma: Sina 'Sinai'
form: f.sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

stěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

18: 67:19 vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou art gone up on high,

67:19

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vysotǫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

plěnilъ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast led captivity captive,

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

19: plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

priętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast received gifts for man,

Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).

daanъě lemma: dajanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

člvcěxъ lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc

20: ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.

protivęštęę lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъseliti lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.



facsimilepage Sin.Slav. 3/N - 75r
Ps 67
1: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (be) the Lord God,

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

blnъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

67:20 blagoslovlenъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed be the Lord daily;

67:20

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne

2: denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and the God of our salvation shall prosper us.

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

spni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ

našixъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

3: 67:21 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Our God is the God of salvation;

67:21

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъpsti lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the Lord belong the issues from death.

gně lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

gně lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Written above the line.

isxodišta lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

sъmrъtъnaa lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 67:22 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall crust the heads of his enemies;

67:22

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъkrušit lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

5: glavy lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.pl.gen

translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.

vlasъ lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.gen

6: prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

prěgrěšeni lemma: pregrešenie 'sin'
form: n.pl.gen
alt.analysis: n.sg.loc

Bon.: prěgrešeniixь

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

7: 67:23 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said,

67:23

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: I will bring again from Basan,

vasana lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.gen

obraštǫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

obraštǫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.

lemma: v 'in'
form: preposition

8: glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.pl.loc

morъskaxъ lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.loc

67:24 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy foot may be dipped in blood,

67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.

omočitъ lemma: omoča 'dip'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.

ellipsis

10: pъsъ lemma: pьs 'dog'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vrago lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Pog./Bon.: vragъ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 75v
Ps 67
1: 67:25 viděna lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: Thy goings, O God, have been seen;

67:25

byšę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

šestviě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

2: šestviě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

cra lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

stěemъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

Ending by the scribe.

3: 67:26 varišę lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.

67:26

kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

judě lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.dat/loc

pojuštixъ lemma: peja 'sing'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: tupanъnicъ lemma: tupanьnica 'drumming girl'
form: f.pl.gen

67:27 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Praise God in the congregations,

67:27

crkъvaxъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

5: blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ga lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: the Lord from the fountains of Israel.

ellipsis

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

istočъnikъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.gen

ilevъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen

6: 67:28 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,

67:28

veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.nom

junoša lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

umě lemma: um 'intellect'
form: m.sg.loc

užasъně lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.loc

7: kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Juda their rulers,

ijudovi lemma: Judov 'of Judah'
form: m.pl.nom

vladyky lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

8: zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon'
form: m.pl.nom

nevъtalimi lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali'
form: m.pl.nom

9: 67:29 zapověždъ lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, command thou thy strength:

67:29

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

siloju lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

Utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.

10: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

se lemma: se (2) 'behold!'
form: n.sg.nom
alt.analysis: particle

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

11: 67:30 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

crъkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

erusalimъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

12: tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

cru lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

dary lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

13: 67:31 zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rebuke the wild beasts of the reed:

67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

trestъnymъ lemma: trъstьnъ 'of reed'
form: m.pl.dat.pron

14: sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,

Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,

junecъ lemma: junec 'calf, young bull'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow'
form: f.pl.loc

ljudъskyxъ lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.pl.gen.pron

15: zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: infinitive (pf)

translation: so that they shut off the ones proved with silver

Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι

iskušenyę lemma: iskusiti 'try, test'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpnn

sъrebromъ lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.inst

16: raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter thou the nations that wish for wars.

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

xotęštęę lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

branemъ lemma: bran 'battle'
form: m.pl.dat

17: 67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;

67:32

molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

egupъta lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.

etioѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia'
form: f.sg.nom

Bon.: Jeѳiopia

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

lemma: k 'to'
form: preposition

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

19: 67:33 crstviě lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.

67:33

zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

bvi lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:

20: gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

67:34 vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

67:34

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nebo lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

neba lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstoky lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.acc/inst

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

glasu lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

22: svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

sily lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

67:35 dadite lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give ye glory to God:

67:35

23: slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bgvi lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: his excellency is over Israel,

iliě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

lěpota lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

24: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his power is in the clouds.

sila lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

oblacěxъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.loc

25: 67:36 divenъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: God is wonderful in his holy places,

67:36

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

styxъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron



facsimilepage 76r
Ps 67
1: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of Israel:

ilevъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he will give power and strength to his people:

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

blnъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed (be) God.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom