Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 66
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 80a 1: svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 66:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns 66:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc 2: *me* lemma: 66 form: alphabetic number vъ lemma: v 'in' form: preposition pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc bez lemma: bez 'without' form: preposition translation: (Title) no title (?) napsanъě lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 3: 66:2 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: God be merciful to us, 66:2 uštedri lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf) gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless us; blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) translation: and cause his face to shine upon us. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to us pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 7: 66:3 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that we know thy way on the earth, 66:3 Elis.: poznati , gr.LXX: aor.inf poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 8: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (and) thy salvation among all nations. vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen spnъe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ellipsis tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: 66:4 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; 66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte , Kral.: budou tě oslavovati , gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 10: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the nations give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 11: ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 12: 66:5 vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations rejoice and exult, 66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú , gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp 13: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt judge the peoples in equity, sǫdiši lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 14: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravostъ lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 15: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt guide the nations on the earth. ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc nastaviši lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut 16: 66:6 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; 66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 17: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the peoples give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 18: ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:7 zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: The earth has yielded her fruit; 66:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor 19: plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: let God, our God bless us. Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 20: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 66:8 blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: Let God bless us; 66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all the ends of the earth fear him. uboętъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: ego vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron konъci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 67 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0