Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 65
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 78b 1: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ǫdolъě lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc umъnožętъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) pъšenicǫ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc 2: vъzǫvǫtъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. vъspojǫtъ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) 3: 65:1 *md* lemma: 65 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?) vъ lemma: v 'in' form: preposition koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc o lemma: o (2) 'about' form: preposition vъskrěšenii lemma: vъzkresenie 'resurrection' form: n.sg.loc 4: dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc bezimennъ lemma: bezimenьnъ 'nameless' form: m.sg.nom/acc 5: 65:2 vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 6: poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: O sing praises to his name; že lemma: že 'and, also' form: particle imęni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: give glory to his praise. slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction xvalǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc 8: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 9: 65:3 rъcěte lemma: reka 'say' form: 2pl.imp (pf) translation: Say unto God, 65:3 bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How awful are thy works! strašъna lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc 10: tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. mъnožъstvii lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc sily lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 11: tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron sъlъžjǫtъ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.prs (pf) tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 12: vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 13: 65:4 vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction poklonit lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sę lemma: se 'self' form: refl.acc 14: i lemma: i 'and' form: conjunction poetъ lemma: peja 'sing' form: 3sg.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them sing to thy name. pojǫtъ lemma: peja 'sing' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp že lemma: že 'and, also' form: particle 15: imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.pl.comp.pron Not in gr.LXX diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 65:5 priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come 65:5 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold the works of God; vidite lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bžъě lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 17: kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko ?) strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom pače lemma: pače 'more' form: adv.comp snъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen člčъ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 18: 65:6 Obraštaęi lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition sušǫ lemma: suša (2) 'drought, dry land' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall go through the river on foot; rěcě lemma: rěka 'river' form: f.sg.dat/loc 19: proidǫtъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf nogami lemma: noga 'leg' form: f.pl.inst 20: tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, vъzveselimъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.prs (pf) Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh sę lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition nъmъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 21: 65:7 obladajǫštiimъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amply:Pp3msl 65:7 silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
page 79a 1: svoeǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition věky lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst 2: Oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the nations; ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst priziraete lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) 3: progněvaǫštei lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act translation: let not them that provoke him be exalted in themselves. 4: da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle Cf. Dem./Pog./Bon. vъznesętъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.prs (pf) Such a combination of root and stem suffix is uncommon, cf. Dem.: vъznesetъ , Pog.: vъznesǫt , Bon.: vъznosętъ , Elis.: voznosęt+sę sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 5: sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc diě lemma: diapsalma 'pause' form: noun 6: 65:8 blgsite lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp translation: Bless our God, ye Gentiles, 65:8 ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 7: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make the voice of his praise to be heard; slyšanъ lemma: slyšati 'hear' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass sъtvorite lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf) 8: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc xvaly lemma: xvala 'praise' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 65:9 položъšaego lemma: položa 'place' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who quickens my soul in life, 65:9 dšǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition životъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and does not suffer my feet to be moved. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle davъšago lemma: dam 'give' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron vo lemma: v 'in' form: preposition sъmętenъe lemma: sъmętenie 'shaking' form: n.sg.nom/acc 11: nogu lemma: noga 'leg' form: f.dl.gen/loc moeju lemma: moi 'my' form: f.dl.gen/loc.pron 12: 65:10 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, O God, has proved us; 65:10 iskusilъ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 13: raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried us with fire as silver is tried. ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction raždiźaetъ lemma: raždizati 'engulf in flames' form: 3sg.prs (ipf) 14: sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъrebro lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc 15: 65:11 vъvede lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou broughtest us into the snare; 65:11 ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition sětъ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou laidest afflictions on our back. 16: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) skrъbъ lemma: skъrb 'sadness' form: f.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition xrъbъtě lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.loc našemъ lemma: naš 'our' form: m.sg.loc 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 65:12 vъzvede lemma: vъzveda 'lead up' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou didst mount men upon our heads; 65:12 člky lemma: človek 'human' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc našę lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 19: proidomъ lemma: proida 'pass' form: 1pl.aor (root, pf) translation: we went through the fire and water; skvozě lemma: skvozě 'through' form: preposition ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vodǫ lemma: voda 'water' form: f.sg.acc 20: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou broughtest us out into a place of refreshment. izvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition pokoi lemma: pokoi 'peace, rest' form: m.sg.nom/acc
page 79b 1: 65:13 vъnidǫ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf) translation: I will go into thine house with whole-burnt-offerings; 65:13 vъ lemma: v 'in' form: preposition domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron sъ lemma: sъ 'from' form: preposition vъsesъžagaemyimi lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: pl.inst.pron alt.analysis: Vmpp-pi:Pp3-pi 2: vъzdamъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 1sg.prs (pf) translation: I will pay thee my vows, which my lips framed, 3: tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc oběty lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.acc/inst moę lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 65:14 ęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc 65:14 izdrěste lemma: izreka 'say' form: 3dl.aor (pf) 4: ustъně lemma: ustna 'lip' form: f.dl.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron Ending by Sev. i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my mouth uttered in my affliction. glašę lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 5: moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pečali lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 6: 65:15 vъsesъžagaemyę lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: f.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf) translation: I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; 65:15 moždany lemma: moždan 'marrow, fat' form: f.pl.nom/acc Pog./Bon.:olokavtomaty moždany Elis.:vsesožženię tučna 7: i lemma: i 'and' form: conjunction vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc sъ lemma: s 'with' form: preposition kadilomъ lemma: kadilo 'censer' form: n.sg.inst 8: ovъny lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc/inst vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sacrifice to thee oxen with goats. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc voly lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst 9: i lemma: i 'and' form: conjunction kozъly lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat' form: m.pl.acc/inst diě lemma: diapsalma 'pause' form: noun 10: 65:16 priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, hear, 65:16 uslyšite lemma: uslyšati 'hear' form: 2pl.imp (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul. pověmъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) 11: vamъ lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron boęštii lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 12: eliko lemma: eliko 'as much' form: relative stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) dši lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 13: 65:17 kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: I cried to him with my mouth, 65:17 nemu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat usty lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst moimi lemma: moi 'my' form: n.pl.inst.pron vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 14: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and exalted him with my tongue. vъzněsъ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.aor (pf) podъ lemma: pod 'under' form: preposition ęzykom lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst moimъ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron 15: 65:18 nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc translation: If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken to me. 65:18 ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction pozъrěaxъ lemma: pozьrěti 'look' form: 1sg.impf (pf) Dem./Pog./Bon.: pozъrěxъ , gr.LXX: 3pl.impf 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition srdci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc moemъ lemma: moi 'my' form: n.sg.loc.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) 17: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 18: 65:19 sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore God has hearkened to me; 65:19 radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition uslyša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vъnętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has attended to the voice of my prayer. 19: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 20: 65:20 blagsnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me. 65:20 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) 21: molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
page 80a 1: svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 66:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns 66:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pěsni lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc 2: *me* lemma: 66 form: alphabetic number vъ lemma: v 'in' form: preposition pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc bez lemma: bez 'without' form: preposition translation: (Title) no title (?) napsanъě lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 3: 66:2 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: God be merciful to us, 66:2 uštedri lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf) gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless us; blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) translation: and cause his face to shine upon us. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to us pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 7: 66:3 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that we know thy way on the earth, 66:3 Elis.: poznati , gr.LXX: aor.inf poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 8: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (and) thy salvation among all nations. vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen spnъe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ellipsis tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: 66:4 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; 66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte , Kral.: budou tě oslavovati , gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 10: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the nations give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 11: ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 12: 66:5 vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations rejoice and exult, 66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú , gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp 13: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt judge the peoples in equity, sǫdiši lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 14: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravostъ lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 15: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt guide the nations on the earth. ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc nastaviši lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut 16: 66:6 ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; 66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 17: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the peoples give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 18: ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:7 zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: The earth has yielded her fruit; 66:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor 19: plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: let God, our God bless us. Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 20: bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 66:8 blagsi lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: Let God bless us; 66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all the ends of the earth fear him. uboętъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: ego vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron konъci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 67 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0