Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 6
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 5a 1: da lemma: da 'to' form: conjunction otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition myslei lemma: misъl 'thought, mind' form: f.pl.gen 2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness; mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat 3: nečъsti lemma: nečьst 'dishonor' form: f.sg.gen/dat/loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vyrini lemma: vyrinǫti 'cast out' form: 2sg.imp (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 4: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they have provoked thee, O Lord. progněvašę lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 5: 5:12 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let all that trust on thee be glad in thee: 5:12 gr.LXX: 3pl.fut vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 6: upъvajǫštii lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall exult for ever, věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt dwell among them; vъseliši lemma: vselja 'settle' form: 2sg.prs (pf) 8: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition nę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all that love thy name shall rejoice in thee. poxvalętъ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) 9: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst ljubęštii lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei , Elis.: ljubęštii 10: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 5:13 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous: 5:13 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom blgsiši lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 2sg.prs pravedъnika lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.gen/acc.anim gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 12: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: thou hast compassed us as with a shield of favour. štitomъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst blagovolenъě lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.gen 13: věnъčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom ny lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 6:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. 6:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 14: e lemma: 6 form: alphabetic number pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc o lemma: o (2) 'about' form: preposition osměi lemma: osmi 'eighth' form: f.sg.dat.pron Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument? psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dadvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 15: 6:2 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, 6:2 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ěrostijǫ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron obliči lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly' form: 2sg.imp (pf) 16: mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc alt.analysis: 1sg.dat ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither chasten me in thine anger. gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron 17: pokaži lemma: pokaža 'show' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 2sg.gen/acc (long) 18: 6:3 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Pity me, O Lord; 6:3 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am weak: nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak' form: m.sg.nom 19: esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: heal me, O Lord; iscěli lemma: izcelja 'heal' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 20: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for my bones are vexed. sъmęšę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 21: 6:4 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: My soul also is grievously vexed: 6:4 dša lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb 22: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou, O Lord, how long? ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen
page 5b 1: 6:5 Obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) translation: Return, O Lord, deliver my soul: 6:5 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) dšǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 2: spi lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: save me for thy mercyʹs sake. mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc Cf. Pog./Bon. milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 3: 6:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For in death no man remembers thee: 6:6 něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle vъ lemma: v 'in' form: preposition sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen/dat/loc pominaęi lemma: pomina 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 4: tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: and who will give thee thanks in Hades? adě lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc že lemma: že 'and, also' form: particle kъto lemma: kъto 'who' form: nom 5: ispověstъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 6: 6:7 Utrudixъ lemma: utruditi 'get tired' form: 1sg.aor (pf) translation: I am wearied with my groaning; 6:7 sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъzdyxanъem lemma: vъzdyxanie 'moaning' form: n.sg.inst 7: moimъ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron izmyjǫ lemma: izmija 'wash' form: 1sg.prs (pf) translation: I shall wash my bed every night; imperfective iz-future? na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъsěkǫ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.acc.pron 8: noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc lože lemma: lože 'bed' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron slъzami lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst translation: I shall water my couch with tears. 9: moimi lemma: moi 'my' form: f.pl.inst.pron posteljǫ lemma: postelja 'couch' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron umočjǫ lemma: umočiti 'wet, moisten' form: 1sg.prs (pf) 10: 6:8 sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Mine eye is troubled because of my wrath; 6:8 sę lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition ěrosti lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc oko lemma: oko 'eye' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 11: Obetъšaxъ lemma: obetъšati 'get old' form: 1sg.aor translation: I am worn out because of all my enemies. vъ lemma: v 'in' form: preposition vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc 12: moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 13: 6:9 Otъstǫpite lemma: otstъpja 'step away' form: 2pl.imp (pf) translation: Depart from me, all ye that work iniquity; 6:9 otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne lemma: az 'I' form: 2sg.gen/acc (long) alt.analysis: 1sg.dat vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron tvoręštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 14: bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord has heard the voice of my weeping. uslyša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 15: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc plača lemma: plač 'cry' form: m.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 6:10 Uslyša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The Lord has hearkened to my petition; 6:10 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 17: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord has accepted my prayer. molenъe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron priętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) 18: 6:11 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: 6:11 gr.LXX: 3pl.aor.pass.opt Kral.: nechažť se zastydí a předěsí postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) 19: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: let them be turned back and grievously put to shame speedily. Elis.: da vozvratęt+sę - the auxiliary in previous sentence seems to suffice in OCS for such chains of curses or prayers. 20: sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction ustydętъ lemma: ustyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) 21: sę lemma: se 'self' form: refl.acc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb vъ lemma: v 'in' form: preposition skorě lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 7:1 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 7:1