Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 6
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 5a
Ps 5-6
1: da lemma: da 'to'
form: conjunction

otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

myslei lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.pl.gen

2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness;

mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.dat

3: nečъsti lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vyrini lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: 2sg.imp (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have provoked thee, O Lord.

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: 5:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let all that trust on thee be glad in thee:

5:12
gr.LXX: 3pl.fut

vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: upъvajǫštii lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall exult for ever,

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt dwell among them;

vъseliši lemma: vselja 'settle'
form: 2sg.prs (pf)

8: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that love thy name shall rejoice in thee.

poxvalętъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ljubęštii lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei, Elis.: ljubęštii

10: imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: 5:13 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous:

5:13

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

blgsiši lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 2sg.prs

pravedъnika lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou hast compassed us as with a shield of favour.

štitomъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

blagovolenъě lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.gen

13: věnъčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

ny lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

6:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth.

6:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

14: e lemma: 6
form: alphabetic number

pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

osměi lemma: osmi 'eighth'
form: f.sg.dat.pron

Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument?

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadvъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: 6:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath,

6:2

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěrostijǫ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

obliči lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 2sg.imp (pf)

16: mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither chasten me in thine anger.

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

17: pokaži lemma: pokaža 'show'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: 6:3 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pity me, O Lord;

6:3

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am weak:

nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak'
form: m.sg.nom

19: esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: heal me, O Lord;

iscěli lemma: izcelja 'heal'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

20: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for my bones are vexed.

sъmęšę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

moę lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

21: 6:4 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: My soul also is grievously vexed:

6:4

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou, O Lord, how long?

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen



facsimilepage 5b
Ps 6
1: 6:5 Obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Return, O Lord, deliver my soul:

6:5

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

2: spi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save me for thy mercyʹs sake.

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Cf. Pog./Bon.

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

3: 6:6 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For in death no man remembers thee:

6:6

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

lemma: v 'in'
form: preposition

sъmrъti lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen/dat/loc

pominaęi lemma: pomina 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

4: tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: and who will give thee thanks in Hades?

adě lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

5: ispověstъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

6: 6:7 Utrudixъ lemma: utruditi 'get tired'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I am wearied with my groaning;

6:7

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъzdyxanъem lemma: vъzdyxanie 'moaning'
form: n.sg.inst

7: moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

izmyjǫ lemma: izmija 'wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I shall wash my bed every night;

imperfective iz-future?

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsěkǫ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.acc.pron

8: noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

lože lemma: lože 'bed'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

slъzami lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.inst

translation: I shall water my couch with tears.

9: moimi lemma: moi 'my'
form: f.pl.inst.pron

posteljǫ lemma: postelja 'couch'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

umočjǫ lemma: umočiti 'wet, moisten'
form: 1sg.prs (pf)

10: 6:8 sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Mine eye is troubled because of my wrath;

6:8

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

oko lemma: oko 'eye'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: Obetъšaxъ lemma: obetъšati 'get old'
form: 1sg.aor

translation: I am worn out because of all my enemies.

lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

12: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

13: 6:9 Otъstǫpite lemma: otstъpja 'step away'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Depart from me, all ye that work iniquity;

6:9

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne lemma: az 'I'
form: 2sg.gen/acc (long)
alt.analysis: 1sg.dat

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

tvoręštei lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

14: bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord has heard the voice of my weeping.

uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

plača lemma: plač 'cry'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

16: 6:10 Uslyša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The Lord has hearkened to my petition;

6:10

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord has accepted my prayer.

molenъe lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

priętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: 6:11 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all mine enemies be put to shame and sore troubled:

6:11
gr.LXX: 3pl.aor.pass.opt
Kral.: nechažť se zastydí a předěsí

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъmętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

19: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let them be turned back and grievously put to shame speedily.

Elis.: da vozvratęt+sę - the auxiliary in previous sentence seems to suffice in OCS for such chains of curses or prayers.

20: lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ustydętъ lemma: ustyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

21: lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

skorě lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

7:1 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

7:1