Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 58
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 71b
Ps 57-58
1: lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

iznemogǫtъ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3sg.prs (pf)

Ending corrected by the scribe.

2: 57:9 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They shall be destroyed as melted wax:

57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

istaavъ lemma: istajati 'melt'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.act

otъimǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

pade lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: the fire has fallen on them

Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have not seen the sun.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

4: slъnъca lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

5: 57:10 prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?)

57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě

daže lemma: daže 'even'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

6: trъnъě lemma: tъrne 'thorns'
form: n.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: n.sg.gen.pron

raměna lemma: raměn 'thorny bush'
form: n.sg.gen

Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath.

7: živy lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

požъretъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 3sg.prs (pf)

8: vy lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

9: 57:11 vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly:

57:11

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

10: egda lemma: egda 'when'
form: relative

viditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner.

11: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.nom/acc.pron

umyetъ lemma: umija 'wash'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: grěšъnika lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: 57:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man shall say,

57:12

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

Ending by the scribe.

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Verily then there is a reward for the righteous:

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

14: pravedъnika lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

Estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: verily there is a God that judges them in the earth.

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: sǫdę lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

58 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

58:0

16: 58:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial,

58:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

istъli lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

dadovi lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

tělopsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

17: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him

posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

saulъ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: *lź* lemma: 58
form: alphabetic number

domъ lemma: dom 'house'
form: Nmsnu

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ubiti lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: 58:2 izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O God;

58:2

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ransom me from those that rise up against me.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъstajǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъmi lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

22: 58:3 izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from the workers of iniquity,

58:3

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tvoręštiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg



facsimilepage 72a
Ps 58
1: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save me from bloody men.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

2: mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.pl.gen

krъvy lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Dem.: krъvi, Bon.: kriva

spi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: 58:4 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold, they have hunted after my soul;

58:4

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

ulovišę lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.aor (pf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: napadǫ lemma: napasti 'attack'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: violent men have set upon me:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

krěpъcii lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

5: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither (is it) my iniquity,

bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor (is it) my sin, O Lord.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

6: gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

58:5 bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: Without iniquity I ran

58:5

bezakonenъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

těxъ lemma: teka 'flow'
form: 1sg.aor (ipf)

Elis.: tekoxъ

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and directed my course aright:

napravixъ lemma: napravja 'make'
form: 1sg.aor (pf)

8: vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: awake to help me,

lemma: v 'in'
form: preposition

sъrětenъe lemma: sretenie 'meeting'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold.

viždъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

58:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thou, Lord God of hosts, the God of Israel,

58:6

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

10: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

iilvъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

11: vъnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: draw nigh to visit all the heathen;

gr.LXX: 2sg.aor.imp

posěti lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Sev. reconstructs a supine posětitъ on the basis of ti-infinitive in Čud., but Dem./Pog./Bon. show the same aorist/imp form.
gr.LXX: aor.inf.mid

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

12: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: pity not any that work iniquity.

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

13: tvoręštiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: 58:7 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:7

lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъčerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: večerъ

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hunger like a dog,

vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pesъ lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obidǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

17: 58:8 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, they shall utter a voice with their mouth,

58:8

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

otъvěštajǫtъ lemma: otvěštati 'answer'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.mid

usty lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

18: svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.inst.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a sword (is) in their lips;

orǫžъe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ustъnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

19: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for who (, say they,) has heard?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

slyša lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

Ending by the scribe.

20: 58:9 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, Lord, wilt laugh them to scorn;

58:9

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

posměeši lemma: posměja 'laugh a little, mock'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

21: uničъžiši lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt utterly set at nought all the heathen.

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 72b
Ps 58
1: 58:10 drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

translation: I will keep my strength, (looking) to thee;

58:10

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

No preposition in Dem.

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

sъxranjǫ lemma: sъxranja 'protect'
form: 1sg.prs (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, O God, art my helper.

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

4: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

58:11 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: As for my God, his mercy shall go before me:

58:11

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

5: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

6: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: my God will shew me vengeance on mine enemies.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ěvitъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

7: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

58:12 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Slay them not, lest they forget thy law;

58:12
Klem.: Nezabíjěj jich, někdažto zapomínajú ľudie moji.

ubii lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2sg.imp (pf)

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

Dem.: egъda (only), Pog. eda kъgda, Bon. jeda kogda

8: kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

zabǫdǫtъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.prs (pf)

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: raždeni lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter them by thy power;

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bring them down, O Lord, my defender.

razdruši lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

zaštitъniče lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

11: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: 58:13 grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

translation: (For) the sin of their mouth, (and) the word of their lips,

58:13

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: i slovo, but no conjunction in Elis., nor in gr.LXX.

ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

13: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be even taken in their pride.

ęti lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

Thus in Dem., Elis.:da budutъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
Olom. (270v): popadeny budu v+pysse swe, but Klem. (55v): popadeni buďte

lemma: v 'in'
form: preposition

grъdyni lemma: grъdyni 'pride'
form: f.dl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom

14: svoei lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Dem.: tvoei

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

klętvy lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lъžę lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.gen

vъzvěstętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

konъčině lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.dat/loc

16: 58:14 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (they shall fall) by the wrath of utter destruction,

58:14

gněvě lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.loc

konъčiny lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth.

uvědętъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

iěkovomъ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

konъci lemma: konec 'end'
form: m.pl.inst

19: zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

20: 58:15 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:15

lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

večerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be hungry as a dog,

21: vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pъsъ lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 73a
Ps 58-59
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obidǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

2: 58:16 ti lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

translation: They shall be scattered hither and thither for meat;

58:16

razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěstъ lemma: jam 'eat'
form: supine

Bon.: jasti

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur.

3: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

nasytętъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

poropъštjǫtъ lemma: porъpъtati 'grumble, mutter'
form: 3pl.prs (pf)

po-future? gr.LXX: 3pl.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 58:17 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will sing to thy strength,

58:17

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the morning will I exult in thy mercy;

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

7: milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

8: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.

bystъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

10: moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

11: 58:18 pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: for thou hast been my supporter,

58:18

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: I will sing to you

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

12: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and my refuge in the day of mine affliction.

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

13: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

14: bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O my God, (and) my mercy.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: Nfsvi

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

15: 59:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for them that shall yet be changed;

59:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

izměnujǫštii lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Dem.: izměnujuštixъ

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) for an inscription by David for instruction,

tělopъsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

16: dadovi lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

59:2 lemma: v 'in'
form: preposition

59:2

učenъe lemma: učenie 'learning'
form: n.sg.nom/acc

vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal,

17: požeže lemma: požešti 'burn'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mesoptamijǫ lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia'
form: f.sg.acc

suriiskǫǫ lemma: siriiski 'of Syria'
form: f.sg.acc.pron

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

surijǫ lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.acc

sovaljǫ lemma: Sovalь 'of Sobal'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and Joab had returned

obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ioavъ lemma: Ioav 'Joab'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and smitten (in) the valley of salt twelve thousand.

izbi lemma: izbija 'slaughter'
form: 2/3sg.aor (pf)

dъbrъ lemma: dьbrь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

solišъskǫǫ lemma: solištьsk 'salty'
form: f.sg.acc.pron

20: *lz* lemma: 59
form: alphabetic number

*ib* lemma: 12
form: alphabetic number

tysǫšti lemma: tysǫšta 'thousand'
form: text numeral
alt.analysis: Nfdnn:Nfsnn

21: 59:3 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thou hast rejected

59:3

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

otъrinǫlъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

22: ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and destroyed us;

razdrušilъ lemma: razruša 'destroy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

23: ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

razgněvalъ lemma: razgněvati 'become angry'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast been angry,

lemma: se 'self'
form: refl.acc