Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 57
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 71a
Ps 57
1: 57:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial

57:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

istъli lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

dadovi lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

ko lemma: k 'to'
form: residual

2: *lž* lemma: 57
form: alphabetic number

tělopsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

3: 57:2 ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men.

57:2

lemma: v 'in'
form: preposition

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

glte lemma: glagolati 'speak'
form: 2pl.prs (ipf)
alt.analysis: 2pl.imp (pf)

4: pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

sǫdite lemma: sъdja 'judge'
form: 2pl.imp

snovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

člvči lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

5: 57:3 ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth:

57:3

lemma: v 'in'
form: preposition

srdci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

dělaete lemma: dělati 'do, work'
form: 2pl.prs (ipf)

6: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

translation: your hands plot unrighteousness.

rǫky lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

7: vašę lemma: vaš 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

sъplětajǫtъ lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 3pl.prs (ipf)

8: 57:4 Utuždeni lemma: utužditi 'alienate'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Sinners have gone astray from the womb:

57:4

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

grěšъnii lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

9: ložesnъ lemma: ložesna 'womb'
form: f.pl.gen

zablǫdišę lemma: zablǫditi 'go astray'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they go astray from the belly:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: črěva lemma: črěvo 'stomach, bowels, womb'
form: n.sg.gen

glašę lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: they speak lies.

lъžǫ lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc

11: 57:5 ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

translation: Their venom (is) like that of a serpent;

57:5

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

obrazu lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.dat

zmiinju lemma: zmiinь 'of a snake'
form: m.sg.dat

12: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears;

aspidy lemma: aspida 'asp'
form: f.pl.nom/acc

gluxy lemma: glux 'deaf'
form: f.pl.nom/acc

zatykajǫštę lemma: zatykati 'plug'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem.: zatykajǫštei

13: uši lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc.pron

57:6 ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

translation: which will not hear the voice of charmers,

57:6

14: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uslyšitъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

obavajǫštago lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise.

17: prěmǫdra lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.gen/acc

obavъnika lemma: obavьnikъ 'sorcerer'
form: m.sg.gen/acc.anim

obavaema lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

18: 57:7 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has crushed their teeth in their mouth:

57:7

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře, gr.LXX: 3sg.aor

zǫby lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

19: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

črěnovъnyę lemma: črěnovьnъ 'premolar tooth'
form: m.pl.acc.pron

translation: God has broken the cheek-teeth of the lions.

20: lъvovy lemma: lъvov 'of a lion'
form: m.pl.acc/inst

sъkrušilъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

22: 57:8 uničъžętъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall utterly pass away like water running through:

57:8

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

23: mimotekǫštiě lemma: mimotešti 'pass'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

nalęčetъ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall bend his bow till they shall fail.



facsimilepage 71b
Ps 57-58
1: lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

iznemogǫtъ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3sg.prs (pf)

Ending corrected by the scribe.

2: 57:9 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They shall be destroyed as melted wax:

57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

istaavъ lemma: istajati 'melt'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.act

otъimǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

pade lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: the fire has fallen on them

Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have not seen the sun.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

viděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

4: slъnъca lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

5: 57:10 prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?)

57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě

daže lemma: daže 'even'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

6: trъnъě lemma: tъrne 'thorns'
form: n.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: n.sg.gen.pron

raměna lemma: raměn 'thorny bush'
form: n.sg.gen

Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath.

7: živy lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

požъretъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 3sg.prs (pf)

8: vy lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

9: 57:11 vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly:

57:11

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

10: egda lemma: egda 'when'
form: relative

viditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner.

11: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.nom/acc.pron

umyetъ lemma: umija 'wash'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: grěšъnika lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: 57:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man shall say,

57:12

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

Ending by the scribe.

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Verily then there is a reward for the righteous:

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

14: pravedъnika lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

Estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: verily there is a God that judges them in the earth.

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: sǫdę lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

58 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

58:0

16: 58:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial,

58:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

istъli lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

dadovi lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

tělopsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

17: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him

posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

saulъ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: *lź* lemma: 58
form: alphabetic number

domъ lemma: dom 'house'
form: Nmsnu

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ubiti lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: 58:2 izъmi lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O God;

58:2

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ransom me from those that rise up against me.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъstajǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъmi lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

22: 58:3 izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from the workers of iniquity,

58:3

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tvoręštiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg