Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 55
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 69a 1: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he shall never suffer the righteous to be moved. dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc mlъvy lemma: mъlva 'turmoil, chatter' form: f.sg.gen pravedъniku lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.dat 2: 54:24 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction; 54:24 že lemma: že 'and, also' form: particle bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc nizъvedeši lemma: nizъvesti 'bring down' form: 2sg.prs (pf) 3: ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition studenecъ lemma: studenьcь 'pit, well' form: m.sg.nom/acc istъlěnъě lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.gen 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: mǫži lemma: mъž 'man' form: m.pl.nom/inst translation: bloody and crafty men shall not live out half their days; krъvy lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen Dem.: krъvi , Bon.: krivi i lemma: i 'and' form: conjunction lъstiivi lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.pl.nom 6: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěpolovętъ lemma: prěpoloviti 'reach a half' form: 3pl.prs (pf) dnii lemma: den 'day' form: m.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 7: azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: but I will hope in thee, O Lord. že lemma: že 'and, also' form: particle gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 55 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) 55:0 8: 55:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, 55:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc Annotated as a syntactic conjunct because of equal place in the dependency hierarchy, not equal function. udalenyxъ lemma: udaliti 'move away' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron sěd lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun translation: (Title) (8th) Session 9: otъ lemma: ot 'from' form: preposition styxъ lemma: svęt 'saint' form: m.pl.gen/loc.pron dadovi lemma: David 'David' form: m.sg.dat translation: (Title) by David for a memorial, Dem.: da-vъ vъ lemma: v 'in' form: preposition tělopъsanъě lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 10: egda lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) when the other tribesmen caught him in Egypt. Brenton: when Philistines caught him in Geth ęsę lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 11: *ld* lemma: 55 form: alphabetic number vъ lemma: v 'in' form: preposition eǵepъtě lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.loc Elis.:geѳě 12: 55:2 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have mercy upon me, O God; 55:2 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for man has trodden me down; popъra lemma: popьrati 'trample' form: 2/3sg.aor (pf) 13: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc člvkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day long he warring has afflicted me. denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 14: borę lemma: borja 'struggle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom sъtǫži lemma: sъtǫžiti 'press, torment' form: 2/3sg.aor (pf) mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat 15: 55:3 popъrašę lemma: popьrati 'trample' form: 3pl.aor (pf) translation: Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; 55:3 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom 16: vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for there are many warring against me. mnoźi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom borjǫštii lemma: borja 'struggle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron adjectival ending 17: sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: sъ 'from' form: preposition mnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst sъvyše lemma: sviše 'from above' form: adv.comp 18: 55:4 vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: I shall not fear for the whole day 55:4 Brenton: They shall be afraid, denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: but I will trust in thee. 19: že lemma: že 'and, also' form: particle upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 20: 55:5 O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God I will praise my words; 55:5 bźě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc poxvaljǫ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron 21: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: (all the day) have I hoped in God; Kral.: Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému. CS versions (and Klem. !) omit the phrase ὅλην τὴν ἡμέραν from this verse. ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.aor ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not fear what flesh shall do to me. ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 22: čъto lemma: čto 'what' form: nom stvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc plotъ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 23: 55:6 vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: All the day long they have abominated my words; 55:6 denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron mrъzěaxǫ lemma: mrьzěti 'be disgusting' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf
page 69b 1: imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: all their devices (are) against me for evil. mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc vsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron pomyšlenъě lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 2: ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition zъlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc 3: 55:7 vъselętъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) translation: They will dwell near 55:7 sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hide themselves; sъkryjǫtъ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.prs (pf) 4: ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: they will watch my steps, pętǫ lemma: peta 'heel' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron sъxranętъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3pl.prs (pf) 5: ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: accordingly as they have waited patiently in my soul. Brenton: accordingly as I have waited patiently in my soul. potrъpěšę lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 3pl.aor (pf) dšǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 6: 55:8 ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Thou wilt on no account save them; 55:8 o lemma: o (2) 'about' form: preposition česomъže lemma: čto 'what' form: interrogative alt.analysis: particle speši lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst translation: thou wilt bring down the people in wrath. 7: ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc nizъbъeši lemma: nizъbiti 'knock down' form: 2sg.prs (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 8: 55:9 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I have declared my life to thee; 55:9 životъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron ispověděxъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.aor (pf) 9: tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou has set my tears before thee, even according to thy promise. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) slъzy lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.nom/acc 10: moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition sobojǫ lemma: se 'self' form: refl.inst ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition obětovani lemma: obětovanie 'vow, promise' form: n.sg.loc 11: tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 12: 55:10 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: Mine enemies shall be turned back, 55:10 sę lemma: se 'self' form: refl.acc vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 13: vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day wherein I shall call upon thee; nъže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc prizovǫ lemma: prizova 'call, invite' form: 3sg.prs (pf) 14: tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: behold, I know that thou art my God. poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1sg.aor (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 15: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 16: 55:11 O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God, will I praise his word; 55:11 bźě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc poxvalǫ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) glъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: in the Lord will I praise his saying. gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc poxvaljǫ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) 17: slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc 55:12 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. 55:12 ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim upъvaę lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 18: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc čъto lemma: čto 'what' form: nom stvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 19: mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc čkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom 20: 55:13 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me. 55:13 mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc oběti lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.nom ęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc 21: vъzdamъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 1sg.prs (pf) xvalě lemma: xvala 'praise' form: f.sg.dat/loc tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 22: 55:14 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast delivered my soul from death, 55:14 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) dšǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
page 70a 1: otъ lemma: ot 'from' form: preposition sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen/dat/loc Oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: My eyes from tears ellipsis moi lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition 2: slezъ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my feet from sliding, ellipsis noźě lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition vъspoplъzenъě lemma: vъspoplъzenie 'stumble' form: n.sg.gen 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: Ugoždǫ lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable' form: 1sg.prs (pf) translation: that I should be well-pleasing before God in the land of the living. prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition gmъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst vъ lemma: v 'in' form: preposition straně lemma: strana 'side, land' form: f.sg.dat/loc 5: živǫštiixъ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 56:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave 56:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: ne istъli istъli lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp (pf) 6: dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc tělopъsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 7: egda lemma: egda 'when' form: relative běža lemma: běžati 'run' form: 2/3sg.aor otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen saulova lemma: Savьlov 'of Saul' form: n.sg.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition 8: *le* lemma: 56 form: alphabetic number vrъtopъ lemma: vertep 'shack, (bad) inn' form: m.sg.nom/acc 9: 56:2 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have mercy, upon me, O God, 56:2 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: have mercy upon me: 10: mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for my soul has trusted in thee: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) upъva lemma: upъvati 'hope' form: 2/3sg.aor (ipf) dša lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 11: moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.nom/acc krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc tvoeju lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron 12: nadějǫ lemma: nadeja 'hope' form: 1sg.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc doideže lemma: donьdeže 'until' form: relative prěidetъ lemma: prěiti 'get over' form: 3sg.prs (pf) 13: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 14: 56:3 vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) translation: I will cry to God most high; 56:3 kъ lemma: k 'to' form: preposition bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vyšъnjumu lemma: višen 'highest' form: m.sg.dat.pron 15: bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat translation: the God who has benefited me. blagoděavъšjumu lemma: blagodějati 'do good' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 56:4 posъla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He sent from heaven 56:4 s lemma: sъ 'from' form: preposition nbi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat Dem.: nebesi , Pog./Bon.: nb-se i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saved me; spe lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) translation: he gave to reproach them that trampled on me: 17: ponošenъe lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc popirajǫštiimъ lemma: popirati 'renounce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: posъla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: God has sent forth his mercy and his truth; bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 19: i lemma: i 'and' form: conjunction rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 56:5 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has delivered my soul from the midst of lionsʹ whelps: 56:5 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 20: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dšjǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Otъ lemma: ot 'from' form: preposition 21: srědy lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen skumenъ lemma: skumen 'lion cub' form: m.pl.gen posъpaxъ lemma: pospa 'sleep a little' form: 1sg.aor (pf) translation: I lay down to sleep, though troubled. 22: sъmǫštenъ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)