Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 55
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 69a
Ps 54-55
1: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall never suffer the righteous to be moved.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

mlъvy lemma: mъlva 'turmoil, chatter'
form: f.sg.gen

pravedъniku lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.dat

2: 54:24 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction;

54:24

že lemma: že 'and, also'
form: particle

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

nizъvedeši lemma: nizъvesti 'bring down'
form: 2sg.prs (pf)

3: ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

studenecъ lemma: studenьcь 'pit, well'
form: m.sg.nom/acc

istъlěnъě lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: mǫži lemma: mъž 'man'
form: m.pl.nom/inst

translation: bloody and crafty men shall not live out half their days;

krъvy lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Dem.: krъvi, Bon.: krivi

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lъstiivi lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.pl.nom

6: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěpolovętъ lemma: prěpoloviti 'reach a half'
form: 3pl.prs (pf)

dnii lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

7: azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: but I will hope in thee, O Lord.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

55 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title)

55:0

8: 55:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary,

55:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

Annotated as a syntactic conjunct because of equal place in the dependency hierarchy, not equal function.

udalenyxъ lemma: udaliti 'move away'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

sěd lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

translation: (Title) (8th) Session

9: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

styxъ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.gen/loc.pron

dadovi lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

translation: (Title) by David for a memorial,

Dem.: da-vъ

lemma: v 'in'
form: preposition

tělopъsanъě lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

10: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when the other tribesmen caught him in Egypt.

Brenton: when Philistines caught him in Geth

ęsę lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

11: *ld* lemma: 55
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

eǵepъtě lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.loc

Elis.:geѳě

12: 55:2 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy upon me, O God;

55:2

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for man has trodden me down;

popъra lemma: popьrati 'trample'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: all the day long he warring has afflicted me.

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

14: borę lemma: borja 'struggle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

sъtǫži lemma: sъtǫžiti 'press, torment'
form: 2/3sg.aor (pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

15: 55:3 popъrašę lemma: popьrati 'trample'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day;

55:3

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom

16: vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for there are many warring against me.

mnoźi lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

borjǫštii lemma: borja 'struggle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

adjectival ending

17: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: 'from'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

sъvyše lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

18: 55:4 vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: I shall not fear for the whole day

55:4
Brenton: They shall be afraid,

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: but I will trust in thee.

19: že lemma: že 'and, also'
form: particle

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20: 55:5 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God I will praise my words;

55:5

bźě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

poxvaljǫ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: (all the day) have I hoped in God;

Kral.: Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
CS versions (and Klem. !) omit the phrase ὅλην τὴν ἡμέραν from this verse.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.aor

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not fear what flesh shall do to me.

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: čъto lemma: čto 'what'
form: nom

stvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

plotъ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

23: 55:6 vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: All the day long they have abominated my words;

55:6

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

mrъzěaxǫ lemma: mrьzěti 'be disgusting'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf



facsimilepage 69b
Ps 55
1: imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: all their devices (are) against me for evil.

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

pomyšlenъě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

2: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

zъlo lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

3: 55:7 vъselętъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They will dwell near

55:7

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hide themselves;

sъkryjǫtъ lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.prs (pf)

4: ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: they will watch my steps,

pętǫ lemma: peta 'heel'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

sъxranętъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3pl.prs (pf)

5: ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: accordingly as they have waited patiently in my soul.

Brenton: accordingly as I have waited patiently in my soul.

potrъpěšę lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 3pl.aor (pf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

6: 55:8 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Thou wilt on no account save them;

55:8

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

česomъže lemma: čto 'what'
form: interrogative
alt.analysis: particle

speši lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

translation: thou wilt bring down the people in wrath.

7: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

nizъbъeši lemma: nizъbiti 'knock down'
form: 2sg.prs (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

8: 55:9 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, I have declared my life to thee;

55:9

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ispověděxъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.aor (pf)

9: tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

položilъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set my tears before thee, even according to thy promise.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

slъzy lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.nom/acc

10: moę lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

sobojǫ lemma: se 'self'
form: refl.inst

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

obětovani lemma: obětovanie 'vow, promise'
form: n.sg.loc

11: tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

12: 55:10 vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Mine enemies shall be turned back,

55:10

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

13: vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day wherein I shall call upon thee;

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

14: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: behold, I know that thou art my God.

poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

16: 55:11 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God, will I praise his word;

55:11

bźě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

poxvalǫ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

glъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: in the Lord will I praise his saying.

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

poxvaljǫ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

17: slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

55:12 na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.

55:12

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvaę lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

18: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

čъto lemma: čto 'what'
form: nom

stvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

19: mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

čkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

20: 55:13 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me.

55:13

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

oběti lemma: obět 'vow, promise'
form: m.pl.nom

ęže lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

21: vъzdamъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.prs (pf)

xvalě lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

22: 55:14 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast delivered my soul from death,

55:14

izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron



facsimilepage 70a
Ps 55-56
1: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъti lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen/dat/loc

Oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: My eyes from tears

ellipsis

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

2: slezъ lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my feet from sliding,

ellipsis

noźě lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъspoplъzenъě lemma: vъspoplъzenie 'stumble'
form: n.sg.gen

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: Ugoždǫ lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable'
form: 1sg.prs (pf)

translation: that I should be well-pleasing before God in the land of the living.

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

gmъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

straně lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.dat/loc

5: živǫštiixъ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

56:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave

56:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: ne istъli

istъli lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

6: dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

tělopъsanъe lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

7: egda lemma: egda 'when'
form: relative

běža lemma: běžati 'run'
form: 2/3sg.aor

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

saulova lemma: Savьlov 'of Saul'
form: n.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

8: *le* lemma: 56
form: alphabetic number

vrъtopъ lemma: vertep 'shack, (bad) inn'
form: m.sg.nom/acc

9: 56:2 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy, upon me, O God,

56:2

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: have mercy upon me:

10: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for my soul has trusted in thee:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

11: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.nom/acc

krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

12: nadějǫ lemma: nadeja 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

doideže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

prěidetъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3sg.prs (pf)

13: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: 56:3 vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will cry to God most high;

56:3

lemma: k 'to'
form: preposition

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vyšъnjumu lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

15: bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

translation: the God who has benefited me.

blagoděavъšjumu lemma: blagodějati 'do good'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

16: 56:4 posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He sent from heaven

56:4

s lemma: 'from'
form: preposition

nbi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

Dem.: nebesi, Pog./Bon.: nb-se

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and saved me;

spe lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

translation: he gave to reproach them that trampled on me:

17: ponošenъe lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

popirajǫštiimъ lemma: popirati 'renounce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: God has sent forth his mercy and his truth;

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

56:5 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he has delivered my soul from the midst of lionsʹ whelps:

56:5

izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

20: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dšjǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

21: srědy lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

skumenъ lemma: skumen 'lion cub'
form: m.pl.gen

posъpaxъ lemma: pospa 'sleep a little'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I lay down to sleep, though troubled.

22: sъmǫštenъ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)