Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 52
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 66b 1: svoejǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron 2: 51:10 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I am as a fruitful olive in the house of God: 51:10 že lemma: že 'and, also' form: particle ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction maslina lemma: maslina 'olive' form: f.sg.nom plodovita lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.nom 3: vъ lemma: v 'in' form: preposition domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc bžii lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore. Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ , gr.LXX: 1sg.aor na lemma: na 'on, to, for' form: preposition milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 4: bžjǫ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 5: 51:11 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee for ever, 51:11 ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast done it: 6: stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will wait on thy name; trъplǫ lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 7: tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for it is good before the saints. blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition prědnymi lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.inst.pron 8: tvoimi lemma: tvoi 'your' form: pl.inst.pron 52:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction 52:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition 9: *lb* lemma: 52 form: alphabetic number o lemma: o (2) 'about' form: preposition maletě lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath' form: f.sg.dat/loc razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: 52:2 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The fool has said in his heart, 52:2 bezumenъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition srdci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc 11: svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: There is no God. ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim rastъlěšę lemma: raztleja 'rot' form: 3pl.aor (pf) translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities: 12: i lemma: i 'and' form: conjunction omrazišę lemma: omrazja 'hate' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 13: bezakonenii lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.loc něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does good. tvoręi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 14: dobra lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen 15: 52:3 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God looked down from heaven upon the sons of men, 52:3 s lemma: sъ 'from' form: preposition nbi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat priniče lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (root, pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst člvčę lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 16: viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: to see if there were any that understood, or sought after God. ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) razuměvaę lemma: razuměvam 'make wise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 17: ili lemma: ili 'or' form: conjunction vъziskaę lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 52:4 vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: They have all gone out of the way, 52:4 uklonišę lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 19: neključimi lemma: neključim 'useless' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf) translation: they are together become unprofitable; byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does good, 20: tvoręi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron dobra lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is not even one. do lemma: do 'until' form: preposition 21: edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron 22: 52:5 ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Will none of the workers of iniquity know, 52:5 li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.prs vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 23: dělajǫštei lemma: dělati 'do, work' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron bezakonnъě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen 24: sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who devour my people as they would eat bread? ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc moę lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron
page 67a 1: vъ lemma: v 'in' form: preposition xlěba lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen město lemma: město 'place' form: n.sg.gen ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim translation: they have not called upon God. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prizъvašę lemma: prizova 'call, invite' form: 3pl.aor (pf) 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 52:6 tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There were they greatly afraid, where there was no fear: 52:6 boěšę lemma: boja 'fear' form: 3pl.aor (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen ideže lemma: ideže 'where' form: relative ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 4: bě lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers; bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom rasypa lemma: razsipja 'spill, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc 5: člkuugodъniku lemma: člověkougodьnik 'who seeks to please people' form: m.sg.dat postyděšę lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.aor (pf) translation: they were ashamed, 6: sę lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God despised them. bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom uničъži lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3pl.aor (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: 52:7 kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion? 52:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen spnъe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc 8: iilvo lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad. vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) 9: bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom plěnenъe lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 10: vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc iěkovъ lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.nom vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 11: sę lemma: se 'self' form: refl.acc iilъ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom 53:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came 53:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 12: pěnixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 53:2 vъngda lemma: vъnegda 'when' form: relative 53:2 pridǫ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (root, pf) 13: zefeane lemma: Zefeane 'Ziphites' form: m.pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: (Title) and said to Saul, rěšę lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) saulu lemma: Savьlъ 'Saul' form: m.sg.dat ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: (Title) Lo, is not David hid with us? se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: m.sg.nom 14: *lv* lemma: 53 form: alphabetic number li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle dadъ lemma: David 'David' form: m.sg.nom kryetъ lemma: krija 'hide' form: 3sg.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 15: 53:3 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Save me, O God, by thy name, 53:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron spi lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and judge me by thy might. vъ lemma: v 'in' form: preposition silě lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat 17: 53:4 bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, hear my prayer; 53:4 uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc 18: mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron vъuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: hearken to the words of my mouth. gly lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron Written above the line. 19: 53:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For strangers have risen up against me, 53:5 tuždi lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom vъstašę lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 20: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mighty men have sought my life: krěpъcii lemma: krepъk 'strong' form: m.pl.nom.pron vъziskašę lemma: vъziskati 'demand' form: 3pl.aor (pf) dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 21: moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron Corrected by the scribe. i lemma: i 'and' form: conjunction translation: they have not set God before them. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle položišę lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) ba lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition sobojǫ lemma: se 'self' form: refl.inst 22: diěpsal lemma: diapsalma 'pause' form: noun 23: 53:6 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom translation: For lo! God assists me; 53:6 bo lemma: bo 'because' form: conjunction bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom pomagaetъ lemma: pomagam 'help' form: 3sg.prs (ipf) mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord is the helper of my soul. gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 24: zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dši lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron