Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 52
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 66b
Ps 51-52
1: svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

2: 51:10 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am as a fruitful olive in the house of God:

51:10

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

maslina lemma: maslina 'olive'
form: f.sg.nom

plodovita lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.nom

3: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

bžii lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.

Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

4: bžjǫ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

5: 51:11 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee for ever,

51:11

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast done it:

6: stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will wait on thy name;

trъplǫ lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

7: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good before the saints.

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

prědnymi lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.inst.pron

8: tvoimi lemma: tvoi 'your'
form: pl.inst.pron

52:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction

52:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

9: *lb* lemma: 52
form: alphabetic number

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

maletě lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: 52:2 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

52:2

bezumenъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

srdci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

11: svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

rastъlěšę lemma: raztleja 'rot'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities:

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

omrazišę lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

13: bezakonenii lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.loc

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good.

tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

14: dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

15: 52:3 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God looked down from heaven upon the sons of men,

52:3

s lemma: 'from'
form: preposition

nbi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

člvčę lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

16: viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: to see if there were any that understood, or sought after God.

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

razuměvaę lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

17: ili lemma: ili 'or'
form: conjunction

vъziskaę lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: 52:4 vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They have all gone out of the way,

52:4

uklonišę lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: neključimi lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

translation: they are together become unprofitable;

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

20: tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is not even one.

do lemma: do 'until'
form: preposition

21: edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: 52:5 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will none of the workers of iniquity know,

52:5

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

23: dělajǫštei lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

bezakonnъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

24: sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who devour my people as they would eat bread?

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron



facsimilepage 67a
Ps 52-53
1: lemma: v 'in'
form: preposition

xlěba lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

město lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: they have not called upon God.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prizъvašę lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 52:6 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There were they greatly afraid, where there was no fear:

52:6

boěšę lemma: boja 'fear'
form: 3pl.aor (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

ideže lemma: ideže 'where'
form: relative

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

4: lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers;

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

rasypa lemma: razsipja 'spill, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

5: člkuugodъniku lemma: člověkougodьnik 'who seeks to please people'
form: m.sg.dat

postyděšę lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were ashamed,

6: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God despised them.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

uničъži lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.aor (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 52:7 kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion?

52:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

8: iilvo lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad.

vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

9: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

plěnenъe lemma: plěnenie 'captivity'
form: n.sg.nom/acc

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

iěkovъ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.nom

vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

iilъ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

53:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came

53:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

12: pěnixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

53:2 vъngda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

53:2

pridǫ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

13: zefeane lemma: Zefeane 'Ziphites'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and said to Saul,

rěšę lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

saulu lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: (Title) Lo, is not David hid with us?

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: m.sg.nom

14: *lv* lemma: 53
form: alphabetic number

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

dadъ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

kryetъ lemma: krija 'hide'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

15: 53:3 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Save me, O God, by thy name,

53:3

lemma: v 'in'
form: preposition

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

spi lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and judge me by thy might.

lemma: v 'in'
form: preposition

silě lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

17: 53:4 bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, hear my prayer;

53:4

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

18: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken to the words of my mouth.

gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

Written above the line.

19: 53:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For strangers have risen up against me,

53:5

tuždi lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.nom

vъstašę lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mighty men have sought my life:

krěpъcii lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

vъziskašę lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.aor (pf)

dšę lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

21: moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Corrected by the scribe.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they have not set God before them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

položišę lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

sobojǫ lemma: se 'self'
form: refl.inst

22: diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

23: 53:6 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For lo! God assists me;

53:6

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

pomagaetъ lemma: pomagam 'help'
form: 3sg.prs (ipf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord is the helper of my soul.

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

24: zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dši lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron