Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 51
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 65b
Ps 50-51
1: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

obratętъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 50:16 izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation:

50:16

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

3: spně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: (and) my tongue shall joyfully declare thy righteousness.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

5: 50:17 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thou shalt open my lips;

50:17

ustъně lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

otvrъzeši lemma: otvrěsti 'open'
form: 2sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my mouth shall declare thy praise.

6: usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzvěstętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

7: tvǫjǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sic

8: 50:18 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For if thou desiredst sacrifice, I would have given it:

50:18

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

vъsxotělъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

žrъtvě lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.dat/loc

9: dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

vъsesъžagaemyxъ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

translation: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.

10: že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blagovoliši lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

11: 50:19 žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: Sacrifice to God is a broken spirit:

50:19

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

dxъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušenъ lemma: sъkruša 'break'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

srdca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

translation: a broken and humbled heart God will not despise.

12: sъkrušena lemma: sъkruša 'break'
form: n.sg.gen
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъměrena lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.gen

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uničъžitъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Reconstructed by Sev.

13: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

14: 50:20 Ublaži lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure;

50:20

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

blagovolenъemъ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.inst

15: tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the walls of Jerusalem be built.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъziždǫtъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

16: lemma: se 'self'
form: refl.acc

stěny lemma: stena (2) 'wall'
form: f.pl.nom/acc

iimъsky lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: f.pl.nom/acc

17: 50:21 togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices:

50:21

blagovoliši lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

Dem.: pravъdě

18: vъznošenъě lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

vъsesъžagaemaa lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: togъda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then shall they offer calves upon thine altar.

vъzložetъ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

sic, Dem.: vъzložętъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

oltrъ lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

21: telъcę lemma: telec 'calf'
form: m.pl.acc/inst

51:1 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

51:1

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him,

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

razumu lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat

22: dadovu lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.dat

51:2 egda lemma: egda 'when'
form: relative

51:2

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

doikъ lemma: Doik 'Doeg'
form: m.sg.nom

duměanъ lemma: idumějanin 'Edomite'
form: m.sg.nom

23: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzvěsti lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

saulu lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

24: *la* lemma: 51
form: alphabetic number

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (Title) David is gone to the house of Abimelech.

dadъ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

avimelexovъ lemma: Avimelexov 'of Abimelech'
form: m.sg.nom/acc

25: 51:3 čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in thy mischief?

51:3

lemma: se 'self'
form: refl.acc

xvališi lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.prs (ipf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

zъlobo lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.inst

Nasal marker omitted? Sev. indicates a haplography with the preposition, but without a commentary.
Dem.: zloboju, Pog./Bon.: vъ zъlobě, Klem.: ve zlosti

26: silъny lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: All the day thy tongue has devised unrighteousness;



facsimilepage 66a
1: vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

51:4 nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

51:4

2: umysli lemma: umislja 'think, conceive a thought'
form: 2/3sg.aor (pf)

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

3: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: like a sharpened razor thou hast wrought deceit.

britva lemma: britva 'razor'
form: f.sg.nom

izoštrena lemma: izostrja 'sharpen'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lestъ lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

5: 51:5 vъzljubilъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness.

51:5

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

zъlobǫ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

6: blagostynę lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

ellipsis

7: neže lemma: neželi 'than'
form: conjunction

glti lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

8: 51:6 vъzljubilъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has loved all words of destruction, and a deceitful tongue.

51:6

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

9: potopъnyę lemma: potopьnъ 'pernicious'
form: m.pl.acc.pron

ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

Corrections by the scribe.

lъstivъi lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.pl.acc/inst

10: 51:7 sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore may God destroy thee for ever,

51:7

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

razdrušitъ lemma: razruša 'destroy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

11: do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

vъstrъgnetъ lemma: vъstrъgnǫti 'pluck'
form: 3sg.prs (pf)

translation: may he pluck thee up

Thus in other versions (Pog., Bon., Elis., also Klem.), save for Dem.: vъstrъgnǫti, reflecting gr.LXX: aor.inf

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and utterly remove thee from thy dwelling,

prěselitъ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 3sg.prs (pf)

Again, other versions show 3sg.prs, Dem.: prěseliti, gr.LXX: aor.inf

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sela lemma: selo 'village'
form: n.sg.gen

13: tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy root from the land of the living.

korenъ lemma: koren 'root'
form: m.sg.nom/acc

ellipsis

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

14: živǫštiixъ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

diěpsal lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: 51:8 Uzъrętъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: And the righteous shall see,

51:8

pravedъnii lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fear,

uboętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

16: lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall laugh at him,

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

vъsmějǫtъ lemma: vъsmijati 'laugh'
form: 3pl.prs (pf)

17: lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and say,

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

18: 51:9 se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold the man who made not God his help;

51:9

čvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

pomoštъnika lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but trusted in the abundance of his wealth,

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

20: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

množъstvo lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

bogatъstva lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

21: svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and strengthened himself in his vanity.

vъzmože lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

suetojǫ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.inst



facsimilepage 66b
Ps 51-52
1: svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

2: 51:10 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am as a fruitful olive in the house of God:

51:10

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

maslina lemma: maslina 'olive'
form: f.sg.nom

plodovita lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.nom

3: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

bžii lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.

Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

4: bžjǫ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

5: 51:11 ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee for ever,

51:11

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast done it:

6: stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will wait on thy name;

trъplǫ lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

7: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good before the saints.

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

prědnymi lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.inst.pron

8: tvoimi lemma: tvoi 'your'
form: pl.inst.pron

52:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction

52:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

9: *lb* lemma: 52
form: alphabetic number

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

maletě lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: 52:2 reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

52:2

bezumenъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

srdci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

11: svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

rastъlěšę lemma: raztleja 'rot'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities:

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

omrazišę lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

13: bezakonenii lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.loc

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good.

tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

14: dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

15: 52:3 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God looked down from heaven upon the sons of men,

52:3

s lemma: 'from'
form: preposition

nbi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sny lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

člvčę lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

16: viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: to see if there were any that understood, or sought after God.

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

razuměvaę lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

17: ili lemma: ili 'or'
form: conjunction

vъziskaę lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: 52:4 vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They have all gone out of the way,

52:4

uklonišę lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: neključimi lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

translation: they are together become unprofitable;

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

20: tvoręi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is not even one.

do lemma: do 'until'
form: preposition

21: edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: 52:5 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will none of the workers of iniquity know,

52:5

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

23: dělajǫštei lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

bezakonnъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

24: sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who devour my people as they would eat bread?

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron