Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 5
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 4a 1: moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. ploda lemma: plod 'fruit' form: m.sg.gen pъšenicę lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.gen 2: i lemma: i 'and' form: conjunction vina lemma: vino 'wine' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction olěa lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron umnožišę lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) 3: sę lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 4:9 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: I will both lie down in peace and sleep: 4:9 mirě lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc usъnǫ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 1sg.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction počijǫ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 1sg.prs (pf) 5: ěkъ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition upъvanъe lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 6: vъselilъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 7: 5:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, 5:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: (Title) concerning her that inherits. nasladъstvujǫšti lemma: naslědьstvovati 'inherit' form: sg alt.analysis: ptcp.prs.act psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 8: d lemma: 5 form: alphabetic number dadovъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 9: 5:2 gly lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst translation: Hearken to my words, O Lord, 5:2 moę lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron vъuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc razuměi lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp translation: attend to my cry. 10: zъvanъe lemma: zъvanie 'call' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 5:3 vъnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: 5:3 11: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvy lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeę lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 12: crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron bže lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for to thee, O Lord, will I pray. kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc pomoljǫ lemma: pomolja 'pray' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 14: 5:4 jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: In the morning thou shalt hear my voice: 5:4 Elis.: zautra uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 15: jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: in the morning will I wait upon thee, stanǫ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 16: uzъrjǫ lemma: uzrěti 'see' form: 1sg.prs (pf) translation: (and I) will look up (and see) Pog.: i uzrę 17: 5:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: (that) thou art not a god that desires iniquity; 5:5 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle xotę lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom bezakonъě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 18: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee. priselitъ lemma: priseliti 'settle' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 19: lǫkavy lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.nom.pron 5:6 ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight: 5:6 prěbǫdǫtъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) 20: že lemma: že 'and, also' form: particle zakonoprěstǫpъnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker' form: m.pl.nom 21: prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očima lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst tvoima lemma: tvoi 'your' form: n.dl.dat/inst.pron
page 4b 1: vъznenavidě lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hatest all them that work iniquity. vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 2: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 5:7 pogubiši lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood: 5:7 3: vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron gljǫštęęštęę lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 4: ... lemma: - '(no lemma)' form: residual lъžǫ lemma: lъža 'lie' form: f.sg.acc 5: mǫžъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord. Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man. krivъ lemma: kriv 'crooked, unjust' form: m.sg.nom Pog.: krъvii , Bon.: krivъ i lemma: i 'and' form: conjunction lъživъ lemma: lъživ 'deceitful' form: m.sg.nom mrъzitъ lemma: mrьzěti 'be disgusting' form: 3sg.prs (ipf) 6: gvi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 5:8 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy: 5:8 že lemma: že 'and, also' form: particle množъstvomъ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.inst 7: milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 8: vъnidǫ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 9: poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 1sg.prs (pf) translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple. sę lemma: se 'self' form: refl.acc kъ lemma: k 'to' form: preposition crkvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc stěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron 10: tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition strasě lemma: strax 'fear' form: m.sg.loc tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc 11: 5:9 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lead me, O Lord, 5:9 navede lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf) Elis.: nastavi , gr.LXX: 2sg.aor.imp navede lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: lead me, mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 12: navede lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies; mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 13: tvoǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 14: radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ispravi lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: make my way plain before thy face. prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition toboǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 15: pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 16: 5:10 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For there is no truth in their mouth; 5:10 něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle vъ lemma: v 'in' form: preposition ustěxъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 17: istiny lemma: istina 'truth' form: f.sg.gen srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc translation: their heart is vain; ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) suetъno lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc 18: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) grobъ lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc translation: their throat is an open sepulchre; 19: otvrъstъ lemma: otvrěsti 'open' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) grъtani lemma: grъtan 'throat' form: m.pl.nom ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 20: ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst translation: with their tongues they have used deceit. svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron 21: lъštaaxǫ lemma: lъstja 'deceive' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.aor 5:11 sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: Judge (them,) 5:11 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them fail of their counsels: gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
page 5a 1: da lemma: da 'to' form: conjunction otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition myslei lemma: misъl 'thought, mind' form: f.pl.gen 2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness; mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat 3: nečъsti lemma: nečьst 'dishonor' form: f.sg.gen/dat/loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vyrini lemma: vyrinǫti 'cast out' form: 2sg.imp (pf) ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 4: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they have provoked thee, O Lord. progněvašę lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 5: 5:12 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let all that trust on thee be glad in thee: 5:12 gr.LXX: 3pl.fut vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 6: upъvajǫštii lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall exult for ever, věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt dwell among them; vъseliši lemma: vselja 'settle' form: 2sg.prs (pf) 8: sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition nę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all that love thy name shall rejoice in thee. poxvalętъ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) 9: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst ljubęštii lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei , Elis.: ljubęštii 10: imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 5:13 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous: 5:13 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom blgsiši lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 2sg.prs pravedъnika lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.gen/acc.anim gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 12: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: thou hast compassed us as with a shield of favour. štitomъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst blagovolenъě lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.gen 13: věnъčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom ny lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 6:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. 6:1 konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 14: e lemma: 6 form: alphabetic number pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc o lemma: o (2) 'about' form: preposition osměi lemma: osmi 'eighth' form: f.sg.dat.pron Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument? psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dadvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 15: 6:2 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, 6:2 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ěrostijǫ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron obliči lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly' form: 2sg.imp (pf) 16: mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc alt.analysis: 1sg.dat ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither chasten me in thine anger. gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron 17: pokaži lemma: pokaža 'show' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 2sg.gen/acc (long) 18: 6:3 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Pity me, O Lord; 6:3 mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am weak: nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak' form: m.sg.nom 19: esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: heal me, O Lord; iscěli lemma: izcelja 'heal' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 20: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for my bones are vexed. sъmęšę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 21: 6:4 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: My soul also is grievously vexed: 6:4 dša lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb 22: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou, O Lord, how long? ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen