Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 5
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 4a
Ps 4-5
1: moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.

ploda lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.gen

pъšenicę lemma: pšenica 'wheat'
form: f.sg.gen

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vina lemma: vino 'wine'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

olěa lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

umnožišę lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

3: lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: 4:9 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will both lie down in peace and sleep:

4:9

mirě lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

usъnǫ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

počijǫ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 1sg.prs (pf)

5: ěkъ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

upъvanъe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

6: vъselilъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

7: 5:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David,

5:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) concerning her that inherits.

nasladъstvujǫšti lemma: naslědьstvovati 'inherit'
form: sg
alt.analysis: ptcp.prs.act

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

8: d lemma: 5
form: alphabetic number

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

9: 5:2 gly lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

translation: Hearken to my words, O Lord,

5:2

moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

razuměi lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp

translation: attend to my cry.

10: zъvanъe lemma: zъvanie 'call'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

5:3 vъnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God:

5:3

11: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molitvy lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

13: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for to thee, O Lord, will I pray.

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

pomoljǫ lemma: pomolja 'pray'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

14: 5:4 jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: In the morning thou shalt hear my voice:

5:4
Elis.: zautra

uslyši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

15: jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: in the morning will I wait upon thee,

stanǫ lemma: stana 'become, stand up'
form: 1sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

16: uzъrjǫ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (and I) will look up (and see)

Pog.: i uzrę

17: 5:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: (that) thou art not a god that desires iniquity;

5:5

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotę lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

bezakonъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

18: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee.

priselitъ lemma: priseliti 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

19: lǫkavy lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.nom.pron

5:6 ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight:

5:6

prěbǫdǫtъ lemma: prebъda 'spend time'
form: 3sg.prs (pf)

20: že lemma: že 'and, also'
form: particle

zakonoprěstǫpъnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.pl.nom

21: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

tvoima lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.dat/inst.pron



facsimilepage 4b
Ps 5
1: vъznenavidě lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hatest all them that work iniquity.

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

tvoręštęę lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

2: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

5:7 pogubiši lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood:

5:7

3: vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gljǫštęęštęę lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

4: ... lemma: - '(no lemma)'
form: residual

lъžǫ lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc

5: mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord.

Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man.

krivъ lemma: kriv 'crooked, unjust'
form: m.sg.nom

Pog.: krъvii, Bon.: krivъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lъživъ lemma: lъživ 'deceitful'
form: m.sg.nom

mrъzitъ lemma: mrьzěti 'be disgusting'
form: 3sg.prs (ipf)

6: gvi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

5:8 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy:

5:8

že lemma: že 'and, also'
form: particle

množъstvomъ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

7: milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

8: vъnidǫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

crkvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

stěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

10: tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

strasě lemma: strax 'fear'
form: m.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

11: 5:9 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lead me, O Lord,

5:9

navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis.: nastavi, gr.LXX: 2sg.aor.imp

navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me,

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

12: navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies;

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

13: tvoǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ispravi lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: make my way plain before thy face.

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

toboǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

15: pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

16: 5:10 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there is no truth in their mouth;

5:10

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

lemma: v 'in'
form: preposition

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

17: istiny lemma: istina 'truth'
form: f.sg.gen

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: their heart is vain;

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

suetъno lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

18: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

grobъ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

translation: their throat is an open sepulchre;

19: otvrъstъ lemma: otvrěsti 'open'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

grъtani lemma: grъtan 'throat'
form: m.pl.nom

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

20: ęzyky lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

translation: with their tongues they have used deceit.

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

21: lъštaaxǫ lemma: lъstja 'deceive'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.aor

5:11 sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge (them,)

5:11

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them fail of their counsels:

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp



facsimilepage 5a
Ps 5-6
1: da lemma: da 'to'
form: conjunction

otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

myslei lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.pl.gen

2: svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness;

mъnožъstvu lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.dat

3: nečъsti lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vyrini lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: 2sg.imp (pf)

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have provoked thee, O Lord.

progněvašę lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: 5:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let all that trust on thee be glad in thee:

5:12
gr.LXX: 3pl.fut

vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: upъvajǫštii lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall exult for ever,

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt dwell among them;

vъseliši lemma: vselja 'settle'
form: 2sg.prs (pf)

8: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that love thy name shall rejoice in thee.

poxvalętъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ljubęštii lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei, Elis.: ljubęštii

10: imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: 5:13 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous:

5:13

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

blgsiši lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 2sg.prs

pravedъnika lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou hast compassed us as with a shield of favour.

štitomъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

blagovolenъě lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.gen

13: věnъčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

ny lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

6:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth.

6:1

konecъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

14: e lemma: 6
form: alphabetic number

pěniixъ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

osměi lemma: osmi 'eighth'
form: f.sg.dat.pron

Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument?

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadvъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: 6:2 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath,

6:2

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěrostijǫ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

obliči lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 2sg.imp (pf)

16: mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither chasten me in thine anger.

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

17: pokaži lemma: pokaža 'show'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: 6:3 pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pity me, O Lord;

6:3

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am weak:

nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak'
form: m.sg.nom

19: esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: heal me, O Lord;

iscěli lemma: izcelja 'heal'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

20: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for my bones are vexed.

sъmęšę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

moę lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

21: 6:4 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: My soul also is grievously vexed:

6:4

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

sъmęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou, O Lord, how long?

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen