Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 49 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  Latin 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 63a  1:   48:20  vъnidetъ   lemma: vъniti  'enter'  form: 3sg.prs (pf)   translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers; 48:20 do  lemma: do  'until'  form: preposition   roda  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen   ocъ  lemma: otec  'father'  form: m.pl.gen   svoixъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.gen/loc.pron   do   lemma: do  'until'  form: preposition   translation: he shall never see light. věka  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.gen    2:  ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   uzъritъ  lemma: uzrěti  'see'  form: 3sg.prs (pf)   světa  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.gen   3:  48:21  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: Man that is in honour, understands not: 48:21 člvkъ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   vo  lemma: v  'in'  form: preposition   čъsti  lemma: čest  'honor'  form: f.sg.gen/dat/loc   sy  lemma: sъm  'be'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   razumě  lemma: razumeja  'understand'  form: 2/3sg.aor   4:  priloži   lemma: priloža  'lay'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: he is compared to the senseless cattle, sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   skotěxъ   lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.loc  Elis.:skotomъ  nesъmyslъnyixъ  lemma: nesъmyslьnъ  'foolish'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   5:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and is like them. upodobi  lemma: upodobja  'make alike'  form: 2/3sg.aor (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   imъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   49  slava   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 49:0  6:  *kz*   lemma: 49    form: alphabetic number   translation: (Title) A Psalm by Asaph. Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph , although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ). 49:1  psalomъ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc  49:1 asaafovъ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   7:  bъ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: The God of gods, the Lord, has spoken, bmъ  lemma: bog  'god'  form: m.pl.dat   gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   gla  lemma: glagolati  'speak'  form: 2/3sg.aor (ipf)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof. prizъva  lemma: prizova  'call, invite'  form: 2/3sg.aor (pf)   8:  zemljǫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   vъstokъ  lemma: vъstok  'East'  form: m.sg.nom/acc   slъnъca  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.gen   9:  do  lemma: do  'until'  form: preposition   zapadъ  lemma: zapad  'West'  form: m.sg.nom/acc   49:2  Otъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty. 49:2  10:  siona  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.gen   krasata   lemma: krasota  'beauty'  form: f.sg.nom  Dem.: krasota  lěpoty  lemma: lěpota  'beauty'  form: f.sg.gen   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   11:  49:3  bъ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: (God, our) God, shall come manifestly, 49:3 ěvě  lemma: javě  'apparently'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.loc   pridetъ  lemma: priida  'come'  form: 3sg.prs (pf)   bъ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: and shall not keep silence: našъ  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   prěmlъčitъ  lemma: prěmlъčati  'pass in silence'  form: 3sg.prs (pf)   12:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   13:  Ognъ   lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   translation: a fire shall be kindled before him, prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   nimъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   vъzgoritъ  lemma: vъzgorěti  'catch flame, fire up'  form: 3sg.prs (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and round about him there shall be a very great tempest. okrъstъ  lemma: okrъst  'around'  form: preposition   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   burě  lemma: burja  'storm'  form: f.sg.nom   velъě  lemma: velii  'great'  form: f.sg.nom   15:  49:4  prizovetъ   lemma: prizova  'call, invite'  form: 3sg.prs (pf)   translation: He shall summon the heaven above, and the earth, 49:4 nba  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.gen   sъvyše  lemma: sviše  'from above'  form: adv.comp   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   zemljǫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   16:  rasǫditi   lemma: razsъdja  'decide'  form: infinitive (pf)   translation: that he may judge his people. ljudi  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   svoę  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.acc.pron   17:  49:5  sъberěte   lemma: sъbera  'collect'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Assemble ye his saints to him, 49:5 emu  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   prěpodobъnyę  lemma: prepodoben  'Reverend'  form: m.pl.acc.pron   alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   zavěštavajǫštęę   lemma: zavěštavati  'conclude a treaty'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.acc.pron   translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices. 18:  zavětъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   žrъtvaxъ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.pl.loc   19:  49:6  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And the heavens shall declare his righteousness: 49:6 vъzvěstętъ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 3pl.prs (pf)   nbsa  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.pl.nom/acc   pravъdǫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   20:  ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for God is judge. bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   sǫdi  lemma: sъdija  'judge'  form: f.sg.nom   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   21:  49:7  slyšite   lemma: slyšati  'hear'  form: 2pl.imp   translation: Hear, my people, 49:7 ljudъe  lemma: ljudie  'people'  form: Nmsai   moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   vъzglǫ   lemma: vъzglagolati  'speak up'  form: 1sg.prs (pf)   translation: and I will speak to you: Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō )? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ  22:  vamъ  lemma: vy  'you (pl.)'  form: 2pl.dat   iilju   lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.voc   translation: O Israel, I will testify to thee: sъvědětelъstvujǫ  lemma: sъvědětelьstvovati  'testify'  form: 1sg.prs (ipf)   23:  tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: I am God, thy God. bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   tvoi  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom.pron   24:  esmъ  lemma: sъm  'be'  form: 1sg.prs (ipf)   azъ  lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   
 
 
page 63b  1:   49:8  ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices; 49:8 o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   žrъtvaxъ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.pl.loc   tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.gen.pron   obličjǫ  lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 1sg.prs (pf)    2:  tebe  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   vъsesъžagaemaa   lemma: vьsesъžešti  'sacrifice by wholly burning'  form: n.pl.nom/acc.pron   alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)   translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually. že  lemma: že  'and, also'  form: particle   3:  tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   mnojǫ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   sǫtъ  lemma: sъm  'be'  form: 3pl.prs (ipf)   vynǫ  lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   4:  49:9  ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I will take no bullocks out of thine house, 49:9 priimǫ  lemma: priema  'accept, receive'  form: 1sg.prs (pf)   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   domu  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   tvoego  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   telecъ  lemma: telec  'calf'  form: m.pl.gen   alt.analysis: m.sg.nom/acc   5:  ni   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: nor he-goats out of thy flocks. otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   stadъ  lemma: stado  'herd'  form: n.pl.gen   tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   kozelъ  lemma: kozьlъ  'goat kid, he-goat'  form: m.pl.gen   alt.analysis: m.sg.nom/acc   6:  49:10  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For all the wild beasts of the thicket are mine, 49:10 moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   sǫtъ  lemma: sъm  'be'  form: 3pl.prs (ipf)   vъsi  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   zvěri   lemma: zvěr  'beast'  form: m.pl.nom/inst  Dem.: zvěrie  dǫbravъnii  lemma: dǫbravьnъ  'of forest'  form: m.pl.nom.pron   7:  skoti   lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.nom   translation: the cattle on the mountains, (and) oxen. vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   goraxъ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.loc   volovi   lemma: vol  'ox'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat  Ending by the scribe. 8:  49:11  poznaxъ   lemma: poznaja  'know, understand'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I know all the birds of the sky; 49:11 vъsę  lemma: vse  'all'  form: f.pl.nom/acc.pron   pticę  lemma: ptica  'bird'  form: f.pl.nom/acc   nbsnbyę  lemma: nebesen  'of heaven, sky'  form: f.pl.nom/acc.pron   9:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the beauty of the field is mine. krasota  lemma: krasota  'beauty'  form: f.sg.nom   selъnaa   lemma: selьnъ  'of a field'  form: f.sg.nom.pron  Dem.: silъna  sъ  lemma: s  'with'  form: preposition   mъnojǫ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   10:  49:12  ašte   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: If I should be hungry, I will not tell thee: 49:12 vъzlačę   lemma: vъzlakati  'become hungry'  form: 1sg.prs (pf)  A ʺfailed ligatureʺ in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ  ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   pověmъ  lemma: pověděti  'tell'  form: 1sg.prs (pf)   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   11:  moě   lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   translation: for the world is mine, and the fullness of it. bo  lemma: bo  'because'  form: conjunction   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   vъselenaa  lemma: vselena  'universe'  form: f.sg.nom.pron   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   isplъnnъe  lemma: isplъnenie  'fullness'  form: n.sg.nom/acc   eę  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   12:  49:13  Eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will I eat the flesh of bulls, 49:13 ěmъ   lemma: jam  'eat'  form: 1sg.prs  gr.LXX: 1sg.fut.mid męsa  lemma: meso  'meat'  form: n.sg.gen   alt.analysis: n.pl.nom/acc   junъča  lemma: junьčь  'of young bulls'  form: n.sg.gen   alt.analysis: n.pl.nom/acc   li   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or drink the blood of goats? krъvъ  lemma: krъv  'blood'  form: f.sg.acc   13:  kozъljǫ  lemma: kozьlь  'of a goat kid'  form: f.sg.acc   pijǫ   lemma: pija  'drink'  form: 1sg.prs  gr.LXX: 1sg.fut.mid 14:  49:14  požъri   lemma: požrěti  'sacrifice'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Offer to God the sacrifice of praise; 49:14 bu  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   žrъtvǫ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.sg.acc   xvalǫ   lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc  Dem.: xvalě , Elis.: xvaly  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and pay thy vows to the Most High. vъzdaždъ  lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2sg.imp (pf)   15:  vyšъnjumu  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.dat.pron   oběty  lemma: obět  'vow, promise'  form: m.pl.nom   tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.nom.pron   16:  49:15  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And call upon me in the day of affliction; 49:15 prizovi  lemma: prizova  'call, invite'  form: 2sg.imp (pf)   mę  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   pečali  lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   tvoeę  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   17:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I will deliver thee, izbavljǫ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: 1sg.prs (pf)   tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt glorify me. proslaviši  lemma: proslavja  'praise'  form: 2sg.prs (pf)   mę  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   18:  49:16  grěšъniku   lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.sg.dat   translation: (But) to the sinner God has said, 49:16 reče  lemma: reka  'say'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   vъskǫǫ   lemma: vъskǫjǫ  'why'  form: adverb   translation: Why dost thou declare my ordinances, ty  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   19:  povědaši   lemma: povědati  'tell'  form: 2sg.prs (ipf)  Dem.: povědaeši  opravъdanъě  lemma: opravdanie  'justification'  form: n.pl.nom/acc   moě  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   20:  priemleši   lemma: priemam  'accept, receive'  form: 2sg.prs (pf)   translation: and take up my covenant in thy mouth? zavětъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc   ustъi  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.inst   21:  tvoimi  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.inst.pron   22:  49:17  ty   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Whereas thou hast hated instruction, 49:17 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   vъznenavidě  lemma: vъznenavidja  'begin to hate'  form: 2/3sg.aor (pf)   nakazanъe  lemma: nakazanie  'punishment'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 64a  1:   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast cast my words behind thee. vyvrъže   lemma: vyvrěšti  'throw away'  form: 2/3sg.aor (root, pf)  Dem.: vъz- , Pog./Bon.: iz-  slovesa  lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   moě  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   vъspętъ  lemma: vъspętь  'backwards'  form: adverb    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  49:18  ěšte   lemma: ašte  'if'  form: adverb   translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him, 49:18 viděaše   lemma: vidja  'see'  form: Vmii3s  gr.LXX: 2sg.impf tatъ  lemma: tatь  'thief'  form: m.sg.nom/acc   tečaaše   lemma: teka  'flow'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf sъ  lemma: s  'with'  form: preposition   nimъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   4:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast cast in thy lot with adulterers. sъ  lemma: s  'with'  form: preposition   prěljuboděi  lemma: prěljuboděi  'adulterer'  form: m.pl.nom/inst   učęstъe  lemma: učęstie  'community'  form: n.sg.nom/acc   5:  svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   polagaaše   lemma: polagam  'lay down'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 6:  49:19  Usta   lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.nom/acc   translation: Thy mouth has multiplied wickedness, 49:19 tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   umъnožišę  lemma: umnoža  'become many'  form: 3pl.aor (pf)   zъlobǫ  lemma: zloba  'anger, evil'  form: f.sg.acc   7:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy tongue has framed deceit. ęzykъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.nom/acc   tvoi  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   sъplětaaše   lemma: sъplětati  'bind, interweave'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3sg.aor 8:  lъštenъě  lemma: lьštenie  'deception'  form: n.pl.nom/acc   9:  49:20  sědę   lemma: sěsti  'sit'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou didst sit and speak against thy brother, 49:20 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   bratra  lemma: brat  'brother'  form: m.sg.gen/acc.anim   svoego  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen/acc.pron   klevetaaše   lemma: klevetati  'slander'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 10:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and didst scandalize thy motherʹs son. na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   sna  lemma: sin  'son'  form: m.sg.acc   mre  lemma: mati  'mother'  form: f.sg.gen   svoeę  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.gen.pron   polagaaše   lemma: polagam  'lay down'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 11:  skanъdělъ  lemma: skanъdal  'snare, scandal'  form: m.sg.nom/acc   12:  49:21  si   lemma: sii  'this'  form: n.pl.nom   translation: These things thou didst, 49:21 esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   stvorilъ  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   omlъčaaxъ   lemma: umъlča  'make silent'  form: 1sg.impf (pf)   translation: (and) I kept silence: Second a  by the scribe. Sev. reconstructs a second u - element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ ) gr.LXX: 1sg.aor 13:  vъznepъšteva   lemma: vъznepъštevati  'think, regard'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, Dem.: vъznepъštevaxъ  bezakonъe  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   14:  ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   bǫdǫ  lemma: bъda  'become'  form: 1sg.prs (pf)   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   podobenъ  lemma: podoben  'appropriate, similar'  form: m.sg.nom   15:  Obličjǫ   lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 1sg.prs (pf)   translation: (but) I will reprove thee, tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and set thine offences before thee. postavljǫ  lemma: postavja  'place, build'  form: 1sg.prs (pf)   prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   16:  licemъ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.inst   tvoimъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.inst.pron   grěxy  lemma: grěx  'sin'  form: m.pl.acc/inst   tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   17:  49:22  razuměite   lemma: razumeja  'understand'  form: 2pl.imp   translation: Now consider these things, ye that forget God, 49:22 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   si  lemma: sii  'this'  form: n.pl.nom   zabyvajǫštei  lemma: zabyvati  'forget'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   18:  ba  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   Eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest he rend you, kogъda  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   poxytitъ  lemma: poxitja  'catch'  form: 3sg.prs (pf)   19:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and there is no deliverer. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   bǫdetъ  lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   izbavlěęi  lemma: izbavjam  'free, let off'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   20:  49:23  žrъtva   lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.sg.nom   translation: The sacrifice of praise will glorify me: 49:23 xvalъnaa  lemma: xvalьnъ  'of praise'  form: f.sg.nom.pron   proslavitъ  lemma: proslavja  'praise'  form: 3sg.prs (pf)   21:  mę  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God. tu   lemma: tu  'there'  form: demonstrative   alt.analysis: loc  Dem.: i poidǫ pǫtъ  pǫtъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   imъže  lemma: iže  'who'  form: m.sg.inst   ěvljǫ  lemma: javja  'appear'  form: 1sg.prs (pf)   22:  emu  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   spnъe  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.nom/acc   moe  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   50:1  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, 50:1 koncъ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   psalmъ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc