Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 49
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 63a
Ps 48-49
1: 48:20 vъnidetъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;

48:20

do lemma: do 'until'
form: preposition

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ocъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

translation: he shall never see light.

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

2: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uzъritъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

světa lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

3: 48:21 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Man that is in honour, understands not:

48:21

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

vo lemma: v 'in'
form: preposition

čъsti lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

sy lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumě lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

4: priloži lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

lemma: se 'self'
form: refl.acc

skotěxъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

Elis.:skotomъ

nesъmyslъnyixъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like them.

upodobi lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

49 slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

49:0

6: *kz* lemma: 49
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm by Asaph.

Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).

49:1 psalomъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

49:1

asaafovъ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

7: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of gods, the Lord, has spoken,

bmъ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

gla lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

prizъva lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъstokъ lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

slъnъca lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

9: do lemma: do 'until'
form: preposition

zapadъ lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc

49:2 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty.

49:2

10: siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

krasata lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

Dem.: krasota

lěpoty lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 49:3 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: (God, our) God, shall come manifestly,

49:3

ěvě lemma: javě 'apparently'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and shall not keep silence:

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmlъčitъ lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 3sg.prs (pf)

12: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: Ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: a fire shall be kindled before him,

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

vъzgoritъ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and round about him there shall be a very great tempest.

okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

burě lemma: burja 'storm'
form: f.sg.nom

velъě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

15: 49:4 prizovetъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall summon the heaven above, and the earth,

49:4

nba lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

sъvyše lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

16: rasǫditi lemma: razsъdja 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: that he may judge his people.

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:5 sъberěte lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Assemble ye his saints to him,

49:5

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

prěpodobъnyę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

zavěštavajǫštęę lemma: zavěštavati 'conclude a treaty'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.

18: zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

žrъtvaxъ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

19: 49:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the heavens shall declare his righteousness:

49:6

vъzvěstętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

nbsa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

20: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is judge.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sǫdi lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

21: 49:7 slyšite lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

49:7

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: Nmsai

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

vъzglǫ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will speak to you:

Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ

22: vamъ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

iilju lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc

translation: O Israel, I will testify to thee:

sъvědětelъstvujǫ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify'
form: 1sg.prs (ipf)

23: tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am God, thy God.

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

24: esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom



facsimilepage 63b
Ps 49
1: 49:8 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices;

49:8

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

žrъtvaxъ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

obličjǫ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

2: tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

vъsesъžagaemaa lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

3: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

vynǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

4: 49:9 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will take no bullocks out of thine house,

49:9

priimǫ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

telecъ lemma: telec 'calf'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

5: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he-goats out of thy flocks.

ellipsis

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

stadъ lemma: stado 'herd'
form: n.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

kozelъ lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

6: 49:10 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For all the wild beasts of the thicket are mine,

49:10

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

zvěri lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.nom/inst

Dem.: zvěrie

dǫbravъnii lemma: dǫbravьnъ 'of forest'
form: m.pl.nom.pron

7: skoti lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.nom

translation: the cattle on the mountains, (and) oxen.

lemma: v 'in'
form: preposition

goraxъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

volovi lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Ending by the scribe.

8: 49:11 poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I know all the birds of the sky;

49:11

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

pticę lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

nbsnbyę lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beauty of the field is mine.

krasota lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

selъnaa lemma: selьnъ 'of a field'
form: f.sg.nom.pron

Dem.: silъna

lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

10: 49:12 ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I should be hungry, I will not tell thee:

49:12

vъzlačę lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 1sg.prs (pf)

A "failed ligature" in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pověmъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

translation: for the world is mine, and the fullness of it.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vъselenaa lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

isplъnnъe lemma: isplъnenie 'fullness'
form: n.sg.nom/acc

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

12: 49:13 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will I eat the flesh of bulls,

49:13

ěmъ lemma: jam 'eat'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

męsa lemma: meso 'meat'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

junъča lemma: junьčь 'of young bulls'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or drink the blood of goats?

krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

13: kozъljǫ lemma: kozьlь 'of a goat kid'
form: f.sg.acc

pijǫ lemma: pija 'drink'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

14: 49:14 požъri lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Offer to God the sacrifice of praise;

49:14

bu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Dem.: xvalě, Elis.: xvaly

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and pay thy vows to the Most High.

vъzdaždъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

15: vyšъnjumu lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

oběty lemma: obět 'vow, promise'
form: m.pl.nom

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

16: 49:15 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And call upon me in the day of affliction;

49:15

prizovi lemma: prizova 'call, invite'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will deliver thee,

izbavljǫ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt glorify me.

proslaviši lemma: proslavja 'praise'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: 49:16 grěšъniku lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

translation: (But) to the sinner God has said,

49:16

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

vъskǫǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Why dost thou declare my ordinances,

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

19: povědaši lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.prs (ipf)

Dem.: povědaeši

opravъdanъě lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

20: priemleši lemma: priemam 'accept, receive'
form: 2sg.prs (pf)

translation: and take up my covenant in thy mouth?

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc

ustъi lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

21: tvoimi lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.inst.pron

22: 49:17 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Whereas thou hast hated instruction,

49:17

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъznenavidě lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

nakazanъe lemma: nakazanie 'punishment'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 64a
Ps 49-50
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast my words behind thee.

vyvrъže lemma: vyvrěšti 'throw away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: vъz-, Pog./Bon.: iz-

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 49:18 ěšte lemma: ašte 'if'
form: adverb

translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him,

49:18

viděaše lemma: vidja 'see'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

tatъ lemma: tatь 'thief'
form: m.sg.nom/acc

tečaaše lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast in thy lot with adulterers.

lemma: s 'with'
form: preposition

prěljuboděi lemma: prěljuboděi 'adulterer'
form: m.pl.nom/inst

učęstъe lemma: učęstie 'community'
form: n.sg.nom/acc

5: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

polagaaše lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

6: 49:19 Usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy mouth has multiplied wickedness,

49:19

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

umъnožišę lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

zъlobǫ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy tongue has framed deceit.

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

sъplětaaše lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

8: lъštenъě lemma: lьštenie 'deception'
form: n.pl.nom/acc

9: 49:20 sědę lemma: sěsti 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst sit and speak against thy brother,

49:20

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bratra lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

klevetaaše lemma: klevetati 'slander'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst scandalize thy motherʹs son.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sna lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

mre lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

polagaaše lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

11: skanъdělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc

12: 49:21 si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: These things thou didst,

49:21

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

omlъčaaxъ lemma: umъlča 'make silent'
form: 1sg.impf (pf)

translation: (and) I kept silence:

Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u- element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ)
gr.LXX: 1sg.aor

13: vъznepъšteva lemma: vъznepъštevati 'think, regard'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee,

Dem.: vъznepъštevaxъ

bezakonъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

podobenъ lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

15: Obličjǫ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (but) I will reprove thee,

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and set thine offences before thee.

postavljǫ lemma: postavja 'place, build'
form: 1sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

16: licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

grěxy lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:22 razuměite lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Now consider these things, ye that forget God,

49:22

že lemma: že 'and, also'
form: particle

si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

zabyvajǫštei lemma: zabyvati 'forget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: ba lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest he rend you,

kogъda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

poxytitъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there is no deliverer.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

izbavlěęi lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

20: 49:23 žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: The sacrifice of praise will glorify me:

49:23

xvalъnaa lemma: xvalьnъ 'of praise'
form: f.sg.nom.pron

proslavitъ lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

21: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

Dem.: i poidǫ pǫtъ

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

imъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

ěvljǫ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

22: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

50:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him,

50:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc