Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 45
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic Latin
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 59b 1: sę lemma: se 'self' form: refl.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 2: 44:16 privedǫtъ lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be brought with gladness and exultation: 44:16 gr.LXX: 3pl.fut.pass sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition veselъe lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc radosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 3: privedǫtъ lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.prs (pf) alt.analysis: 3pl.aor (pf) translation: they shall be led into the kingʹs temple. Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę gr.LXX: 3pl.fut.pass sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition crkъvъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.acc 4: crjǫ lemma: carii 'kingʹs' form: f.sg.acc 5: 44:17 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Instead of thy fathers children are born to thee: 44:17 ocъ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc byšę lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 6: snovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron postaviši lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.prs (pf) translation: thou shalt make them princes over all the earth. ę lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: kъnęźę lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 8: 44:18 pomęnǫtъ lemma: pomena 'remember' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall make mention of thy name from generation to generation: 44:18 imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vo lemma: v 'in' form: preposition vъsěkomъ lemma: vsěki 'every' form: Afsly 9: rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc i lemma: i 'and' form: conjunction rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc 10: sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever. radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) 11: sę lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 12: věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 45:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, for the sons of Core; a Psalm concerning secret things. 45:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition snxъ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc korěověxъ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.loc 13: *kd* lemma: 45 form: alphabetic number o lemma: o (2) 'about' form: preposition tainyixъ lemma: taen 'secret' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 14: 45:2 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God (is) our refuge and strength, 45:2 namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom 15: pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: a help in the afflictions that have come heavily upon us. vъ lemma: v 'in' form: preposition skrъbexъ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.pl.loc 16: obrětъšixъ lemma: obrěsti 'find' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.gen.pron ny lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) źělo lemma: zělo 'very' form: adverb 17: 45:3 sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore will we not fear when the earth is troubled, 45:3 radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uboimъ lemma: uboja 'be afraid' form: 1pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc egda lemma: egda 'when' form: relative 18: sъmǫštaetъ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: 3sg.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the mountains are removed into the depths of the seas. 19: prělagajǫtъ lemma: prělagati 'turn over' form: 3pl.prs (ipf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 20: srdca lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc morъskaa lemma: morski 'of sea' form: n.pl.nom/acc 21: 45:4 vъšjuměšę lemma: vъšuměti 'make noise' form: 3pl.aor (pf) translation: Their waters have roared and been troubled, 45:4 i lemma: i 'and' form: conjunction sъmǫtišę lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 22: vodъi lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) sъmęsę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: the mountains have been troubled by his might. sę lemma: se 'self' form: refl.acc gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
page 60a 1: krěpostъjǫ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: 45:5 rěčъna lemma: rěčьnъ 'of a river' form: n.pl.nom/acc translation: The flowings of the river gladden the city of God: 45:5 ustrъmlenъě lemma: ustrьmlenie 'direction, flow' form: n.pl.nom/acc veselętъ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.prs (ipf) 3: grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen bžiě lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen stilъ lemma: svętja 'sanctify' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: the Most High has sanctified his tabernacle. estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 4: selo lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron 5: 45:6 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God is in the midst of her; 45:6 posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: she shall not be moved: podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut.pass 6: sę lemma: se 'self' form: refl.acc pomožetъ lemma: pomogna 'help' form: 3sg.prs (pf) translation: God shall help her already in the morning. Brenton: with his countenance. emu lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom utro lemma: utro 'in the morning' form: n.sg.nom/acc 7: za lemma: za 'for, about' form: preposition utra lemma: utro 'in the morning' form: n.sg.gen 8: 45:7 sъmęsę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: The nations were troubled, 45:7 sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: the kingdoms tottered: uklonišę lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) 9: sę lemma: se 'self' form: refl.acc crstviě lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) translation: he uttered his voice, glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc 10: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the earth shook. potręse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf) 11: sę lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 12: 45:8 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts is with us; 45:8 silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom translation: the God of Jacob is our helper. 13: našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom 14: 45:9 priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, and behold the works of the Lord, 45:9 i lemma: i 'and' form: conjunction vidite lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bžъě lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 15: ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom translation: what wonders he has achieved on the earth. položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc 16: 45:10 Otъemlę lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: Putting an end to wars as for the ends of the earth; 45:10 brani lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.pl.gen zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 17: lǫkъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc translation: he will crush the bow, sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and break in pieces the weapon, sъlomitъ lemma: slomja 'break' form: 3sg.prs (pf) 18: orǫžъě lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and burn the bucklers with fire. štity lemma: štit 'shield' form: m.pl.acc/inst 19: sǫžežetъ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: 3sg.prs (pf) ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst 20: 45:11 Upraznite lemma: uprazniti 'free' form: 2pl.imp (pf) translation: Be still, 45:11 sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know that I am God: razuměite lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.imp 21: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 22: vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ęzycěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 23: i lemma: i 'and' form: conjunction vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 24: 45:12 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts is with us; 45:12 silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen sъ lemma: s 'with' form: preposition nami lemma: my 'we' form: Pp1-pi zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom translation: the God of Jacob is our helper.
page 60b 1: naš lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iěkovlъ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom 46 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (7th) Session 46:0 sědilna lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom 2: *ke* lemma: 46 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core. 46:1 vъ lemma: v 'in' form: preposition 46:1 koncъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition snoxъ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc korěověxъ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.loc psalmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 3: 46:2 vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: Clap your hands, all ye nations; 46:2 ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom vъspleštěte lemma: vъspleskati 'applaud' form: 2pl.imp (pf) 4: rǫkama lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout to God with a voice of exultation. 5: bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat glasomъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst radosti lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 6: 46:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord most high is terrible; 46:3 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vyšъnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom 7: crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom translation: (he is) a great king over all the earth. velei lemma: velii 'great' form: m.sg.nom po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 8: 46:4 pokori lemma: pokorja 'subdue' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has subdued the peoples under us, 46:4 ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc namъ lemma: my 'we' form: 3pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations under our feet. ellipsis ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 9: podъ lemma: pod 'under' form: preposition nogy lemma: noga 'leg' form: f.pl.nom/acc našę lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 10: 46:5 izbrъra lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has chosen out his inheritance for us, 46:5 vъ lemma: v 'in' form: preposition nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc dostoěnъe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc sebě lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 11: dobrotǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty' form: f.sg.acc translation: the beauty of Jacob which he loved. iěkovljǫ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: f.sg.acc jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) 12: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 13: 46:6 vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: God is gone up with a shout, 46:6 bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vo lemma: v 'in' form: preposition vъskliknovenii lemma: vъskliknovenie 'jubilation' form: n.sg.loc 14: gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord with a sound of a trumpet. ellipsis vъ lemma: v 'in' form: preposition glasě lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc trǫbъně lemma: trǫbьnъ 'of trumpet' form: m.sg.loc 15: 46:7 poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing praises to our God, sing (praises): 46:7 bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: sing praises to our King, sing (praises). 16: crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 17: 46:8 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For God is king of all the earth: 46:8 crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom velei lemma: velii 'great' form: m.sg.nom po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 18: bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: sing praises with understanding. razumъno lemma: razumno 'wisely' form: adverb 19: 46:9 vъcri lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) translation: God reigns over the nations: 46:9 sę lemma: se 'self' form: refl.acc bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom nadъ lemma: nad 'over' form: preposition vъsěmi lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron ęzyky lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 20: bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God sits upon the throne of his holiness. sěditъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition prěstolě lemma: prestol 'throne' form: m.sg.loc 21: stěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc 22: 46:10 kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: 46:10 ljudъscii lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: m.pl.nom.pron sъbъrašę lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) 23: sę lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition bmъ lemma: bog 'god' form: m.sg.inst avraamlemъ lemma: Avraamlь 'Abrahamʹs' form: m.sg.loc/inst 24: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for Godʹs mighty ones of the earth have been greatly exalted. bu lemma: bog 'god' form: m.sg.dat krěpci lemma: krepъk 'strong' form: m.pl.nom zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc