Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 44
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 58a
Ps 43-44
1: 43:23 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, for thy sake we are killed all the day long;

43:23

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

umrъštvěemi lemma: umrъštvljati 'kill, mortify'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

2: esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

vъměnišę lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 3pl.aor (pf)

translation: we are counted as sheep for slaughter.

3: ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovъcę lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zakolenъe lemma: zakolenie 'slaughter'
form: n.sg.nom/acc

4: 43:24 vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake,

43:24

vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore sleepest thou, O Lord?

sъpiši lemma: spja 'sleep'
form: 2sg.prs (ipf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: arise,

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do not cast us off for ever.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrini lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 43:25 vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou thy face away,

43:25

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъvraštaeši lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

7: zabyvaeši lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and forgettest our poverty and our affliction?

ništetǫ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.acc

8: našǫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pečalъ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

našjǫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

9: 43:26 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For our soul has been brought down to the dust;

43:26

sъměri lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

prъstъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

dša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

10: naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

prilъpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: our belly has cleaved to the earth.

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ǫtroba lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

11: naša lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

12: 43:27 vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

43:27

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomoźi lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: help us,

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and redeem us for thy nameʹs sake.

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

44:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

izměnujǫštixъ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

15: snovъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

korěovъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: pěs lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

vъzljubleněmъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

17: *kg* lemma: 44
form: alphabetic number

44:2 otъrignǫ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

18: blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

gljǫ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

19: moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

crvi lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

20: trъstъ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

kъnižъnika lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

ędropišъca lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca

21: 44:3 krasъněiša lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3



facsimilepage 58b
Ps 44
1: dobrotojǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

snъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

člvčъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

2: izliě lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: grace has been shed forth on thy lips:

Dem.: izlъě

lemma: se 'self'
form: refl.acc

blagodětъ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

ustъnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Dem.: vъ ustъnaxъ, Pog./Bon. vъ ustъnu

3: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God has blessed thee for ever.

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

blgsvi lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

Ending by Sev.

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

4: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

5: 44:4 prěpoěši lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One,

44:4

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ǫrǫžъemъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

6: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

bedrě lemma: bedra 'thigh'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

silъne lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

7: 44:5 krasotojǫ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.inst

translation: in thy comeliness, and in thy beauty;

44:5

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dobrotojǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness;

nalęci lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 2sg.imp (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

spěi lemma: spěti 'prosper, progress'
form: 2sg.imp (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

crstvui lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 2sg.imp (ipf)

rěsnoty lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen

Elis.: istiny

9: radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

i lemma: i 'and'
form: conjunction

krotosti lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.gen/dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pravъdъ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.pl.gen

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand shall guide thee wonderfully.

nastavitъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

divъno lemma: divьno 'wonderfully'
form: adverb

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

12: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

44:6 strěly lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Thy weapons are sharpened, Mighty One,

44:6

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

izoštreny lemma: izostrja 'sharpen'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Apfnn

13: silъne lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

translation: (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the kingʹs enemies.

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

14: tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

padǫtъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

srdci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

15: vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

crъ lemma: carii 'kingʹs'
form: m.sg.gen/acc

16: 44:7 prěstolъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne, O God, is for ever and ever:

44:7

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

17: žezlъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness.

pravosti lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.gen/dat/loc

žezlъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

18: crstva lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

19: 44:8 vъzljubilъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved righteousness,

44:8

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hated iniquity:

vъznenavidě lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 59a
Ps 44
1: sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows.

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

pomaza lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

2: tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

Olěimъ lemma: elei 'oil'
form: m.sg.inst

Dem.: olěemъ

radosti lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

3: pričęstъnikъ lemma: pričęstьnik 'companion, participant'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

4: 44:9 zmrъna lemma: izmirno 'myrrh'
form: f.sg.nom

translation: Myrrh, and stacte, and cassia are (exhaled) from thy garments,

44:9
Elis.: Smѵrna

i lemma: i 'and'
form: conjunction

staktъ lemma: staktъ 'aloe'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kasiě lemma: kasija 'cassia, wild cinnamon'
form: f.sg.nom

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rizъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.gen

5: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: and out of the ivory palaces,

varii lemma: varь 'palace'
form: f.pl.gen

Dem.: otъ stěnъ slonovъnyxъ, Elis.: tęžestei/xramovъ slonovyxъ

slonovenyxъ lemma: slonovьnъ 'ivory, of elephants'
form: f.pl.gen.pron

6: iz lemma: iz 'from'
form: preposition

nixъže lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

vъzveselišę lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

7: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

8: 44:10 dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: with which kingsʹ daughters have gladdened thee for thine honour:

44:10

crъ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.pl.gen
alt.analysis: m.pl.gen

Dem.: c-revy

lemma: v 'in'
form: preposition

čъsti lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

9: prědъsta lemma: predstana 'stand in front'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours.

crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnojǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.inst

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

10: lemma: v 'in'
form: preposition

rizaxъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.loc

pozlaštenaxъ lemma: pozlatja 'golden'
form: f.pl.loc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

11: oděna lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

prěkuštena lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

12: 44:11 slyši lemma: slyšati 'hear'
form: 2sg.imp

translation: Hear, O daughter,

44:11

dъšti lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see,

viždъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and incline thine ear;

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

13: uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forget also thy people, and thy fatherʹs house.

zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

14: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

15: 44:12 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Because the king has desired thy beauty;

44:12

vъsxoštetъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: vozželaetъ

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

dobrotě lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

16: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is thy Lord.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And you shall bow to him

pokloniši lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

18: 44:13 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the daughter of Tyre (shall adore him) with gifts;

44:13

dъšti lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

turova lemma: Turov 'of Tyre'
form: f.sg.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

dary lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

licju lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

translation: The rich people shall supplicate to your face

Brenton: the rich of the people of the land shall supplicate thy favour.

19: tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

pomolętъ lemma: pomolja 'pray'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bogati lemma: bogat 'rich'
form: m.pl.nom

20: ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

21: 44:14 vъsě lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: All the glory of the daughter of the king is inside

44:14
Brenton: All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, (KJV: within)

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

dъšteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

cri lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.dat

vъnǫtrъǫdu lemma: vъnǫtr 'inside'
form: adverb
alt.analysis: abl

Elis.: vnutrь, gr.LXX: ἔσωθεν

22: trěsny lemma: trěsnъ 'fringe'
form: m.pl.acc/inst

translation: robed (as she is) in golden fringed garments,

zlaty lemma: zlat 'golden'
form: m.pl.acc/inst

23: oděna lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

prěkuštena lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

24: 44:15 privedǫtъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: virgins shall be brought to the king after her:

44:15

lemma: se 'self'
form: refl.acc

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

děvy lemma: deva 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

25: nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: her fellows shall be brought to thee.

iskrъnęę lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: f.pl.nom/acc.pron

ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

privedǫtъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 59b
Ps 44-45
1: lemma: se 'self'
form: refl.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

2: 44:16 privedǫtъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be brought with gladness and exultation:

44:16
gr.LXX: 3pl.fut.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

veselъe lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

radosti lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

3: privedǫtъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.aor (pf)

translation: they shall be led into the kingʹs temple.

Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę
gr.LXX: 3pl.fut.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

crkъvъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

4: crjǫ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.acc

5: 44:17 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of thy fathers children are born to thee:

44:17

ocъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

byšę lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

6: snovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

postaviši lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou shalt make them princes over all the earth.

ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: kъnęźę lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

8: 44:18 pomęnǫtъ lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall make mention of thy name from generation to generation:

44:18

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vъsěkomъ lemma: vsěki 'every'
form: Afsly

9: rodě lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rodě lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

10: sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever.

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ljudъe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ispovědętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

45:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for the sons of Core; a Psalm concerning secret things.

45:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

snxъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.loc

korěověxъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.loc

13: *kd* lemma: 45
form: alphabetic number

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tainyixъ lemma: taen 'secret'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

14: 45:2 lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God (is) our refuge and strength,

45:2

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sila lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

15: pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: a help in the afflictions that have come heavily upon us.

lemma: v 'in'
form: preposition

skrъbexъ lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.loc

16: obrětъšixъ lemma: obrěsti 'find'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.gen.pron

ny lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

17: 45:3 sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore will we not fear when the earth is troubled,

45:3

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uboimъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

18: sъmǫštaetъ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the mountains are removed into the depths of the seas.

19: prělagajǫtъ lemma: prělagati 'turn over'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

20: srdca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

morъskaa lemma: morski 'of sea'
form: n.pl.nom/acc

21: 45:4 vъšjuměšę lemma: vъšuměti 'make noise'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their waters have roared and been troubled,

45:4

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъmǫtišę lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: vodъi lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sъmęsę lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: the mountains have been troubled by his might.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc