Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 40
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 53b
Ps 39-40
1: 39:15 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let those that seek my soul, to destroy it, be ashamed and confounded together;

39:15

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

posramlějǫtъ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

2: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

iskǫštei lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: dšę lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeę lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

izęti lemma: izęti 'take'
form: infinitive (pf)

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

4: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let those that wish me evil be turned backward and put to shame.

vъzvratętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъspętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

postydętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

xotęštei lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

6: mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

zъlo lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

7: 39:16 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let those that say to me, Aha, aha, quickly receive shame for their reward.

39:16

priimǫtъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

abъe lemma: abie 'immediately'
form: adverb

studъ lemma: stud (2) 'shame'
form: m.sg.nom/acc

8: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

glǫštei lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

mně lemma: az 'I'
form: Pp3-sdl

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

9: blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

10: 39:17 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all those that seek thee, O Lord, exult and rejoice in thee;

39:17

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzveselętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

Dem./Bon.: i vъzveselętъ sę o tebě

11: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

iskǫštei lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Sic, Dem./Pog./Bon.: tebe

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that love thy salvation say continually, The Lord be magnified.

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

vyinǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

vъzveličitъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

13: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljubęštei lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

spnъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

14: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: 39:18 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am poor and needy;

39:18

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ništъ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ubogъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will take care of me;

16: priěetъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (ipf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: thou art my helper, and my defender, O my God,

17: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zaštititelъ lemma: zaštitja 'defend'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

18: ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: delay not.

zamǫdi lemma: zamǫditi 'linger, be late'
form: 2sg.imp (pf)

Elis.: zakosni

19: 40:1 *k* lemma: 40
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

40:1

slva lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

dadovъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

20: 40:2 blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man who thinks on the poor and needy:

40:2

razuměvaę lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ništa lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

uboga lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the Lord shall deliver him in an evil day.

22: denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ljutъ lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom



facsimilepage 54a
Ps 40
1: 40:3 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: May the Lord preserve him

40:3

sъxranitъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: da soxranitъ

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and keep him alive,

živitъ lemma: živiti 'feed'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless him on the earth,

ublažitъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and not deliver him into the hands of his enemy.

3: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prědastъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

Or nmod:poss of rǫcě ?

4: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 40:4 lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: May the Lord help him upon the bed of his pain;

40:4

pomožetъ lemma: pomogna 'help'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

6: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

odrě lemma: odъr '(wooden) bed'
form: m.sg.loc

7: bolězni lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.gen/dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: vъse lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

translation: thou hast made all his bed in his sickness.

lože lemma: lože 'bed'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: obratilъ lemma: obratja 'turn'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Kral.: všecko ležení jeho v nemoci jeho promění
gr.LXX: 2sg.aor

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Sic, Pog./Bon.: esi (probably Dem. too, but only -i is visible).

lemma: v 'in'
form: preposition

nedǫgъ lemma: nedъg 'illness'
form: m.sg.nom/acc

Elis.: vъ bolězni

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 40:5 azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I said,

40:5

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, have mercy upon me;

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: heal my soul;

iscěli lemma: izcelja 'heal'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

dšǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have sinned against thee.

sъgrěšixъ lemma: sъgreša 'sin'
form: 1sg.aor (pf)

12: tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

13: 40:6 vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: Mine enemies have spoken evil against me, (saying,)

40:6

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

rěšę lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

zъlaě lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

14: kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

translation: When shall he die, and his name perish?

umъretъ lemma: umra 'die'
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pogybnetъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

15: imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

16: 40:7 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (if) he came to see me,

40:7
Klem.: A pakli vchodieše, gr.LXX: καὶ εἰ

vъsxoždaše lemma: vъsxoditi 'ascend'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Dem.: vъxoždaše, gr.LXX: 3sg.impf.mid

vidětъ lemma: vidja 'see'
form: supine

sue lemma: sui 'vain'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: his heart spoke vainly;

17: glaše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

srdce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sobъra lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he gathered iniquity to himself;

gr.LXX: 3sg.aor

18: bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he went forth

isxoždaaše lemma: izxodja 'exit'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf.mid

vonъ lemma: vъn 'outside'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and spoke (in like manner.)

glaše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

20: 40:8 vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: All my enemies whispered against me;

40:8

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

šъpъtaaxǫ lemma: šьpъtati 'whisper'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

21: vsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

22: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: against me they devised my hurt.

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pomyšlěaxǫ lemma: pomyšljati 'consider, think about'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf.mid

zъlaa lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

23: mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

40:9 slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

translation: They denounced a wicked word against me, (saying,)

40:9

zakonoprěstǫpъno lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 54b
Ps 40-41
1: vъzložišę lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

2: Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Now that he lies, shall he not rise up again?

sъpęi lemma: spja 'sleep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

priložitъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

vъskrъsnǫti lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: infinitive (pf)

3: 40:10 ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up his heel against me.

40:10

člvkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

mira lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.gen

4: moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

5: ědyi lemma: jam 'eat'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

xlěby lemma: xlěb 'bread'
form: m.pl.acc/inst

6: moę lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

vъzveličilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: 3sg.aor

7: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

8: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

kovъ lemma: kov 'device, intrigue'
form: m.sg.nom/acc

9: 40:11 ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O Lord, have compassion upon me,

40:11

že lemma: že 'and, also'
form: particle

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and raise me up,

10: vъskrěsi lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall requite them.

vъzdamъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.prs (pf)

11: imъ lemma: i 'and'
form: 1pl.dat

12: 40:12 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: By this I know that thou hast delighted in me,

40:12

semъ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Sic, not in Dem. nor elsewhere.

vъsxotě lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.: vъsxotělъ mę esi, gr.LXX: 2sg.prf

13: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Pog.: mi

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because mine enemy shall not rejoice over me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

40:13 lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

translation: But thou didst help me because of mine innocence,

40:13

15: že lemma: že 'and, also'
form: particle

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

nezlobǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

priętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast established me before thee for ever.

utvrъdilъ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: 2sg.aor

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

17: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobǫjǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

18: 40:14 blgnъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: Blessed be the Lord God of Israel from everlasting,

40:14

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

iilvъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

19: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to everlasting.

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

translation: So be it, so be it.

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: buď, buď, Elis.: budi, budi, gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

20: 41:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core

41:1

koncъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

snovъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

korěovъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

21: *ka* lemma: 41
form: alphabetic number

psalmъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

22: 41:2 imъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

translation: As the hart earnestly desires the fountains of water,

41:2

obrazomъ lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.inst

žędaetъ lemma: žędati 'crave'
form: 3sg.prs (ipf)

23: elenъ lemma: elen 'deer'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

istočъniky lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst