Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 35 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  Latin 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 44b  1:   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   xotęštei  lemma: xotěti  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron    2:  pravъdě  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.dat/loc   moei  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   3:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and (let) them say continually, gljǫtъ  lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.prs (ipf)   voinǫ   lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.acc.pron   translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant. da  lemma: da  'to'  form: conjunction   vъzveličitъ  lemma: vъzveličiti  'praise, extol, make great'  form: 3sg.prs (pf)   4:  sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   gъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   xotęštii   lemma: xotěti  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron  Adjectival ending? miru  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.dat   alt.analysis: m.sg.gen/loc   rabi   lemma: rab  'servant, slave'  form: m.pl.nom  Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii . Dem./Pog./Bon.: rabu ego  ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   5:  34:28  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day. 34:28 ęzkъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.nom/acc   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   poučitъ  lemma: pouča  'teach'  form: 3sg.prs (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   pravъdě  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.dat/loc   6:  tvoei  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.dat.pron   vъsъ  lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom/acc.pron   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   7:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   xvalǫ  lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc   tvǫjǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   8:  35:1  *ǵd*   lemma: 35    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord. 35:1 vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   kocъ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   raba  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.sg.gen/acc.anim   gně  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.gen/acc   dada  lemma: David  'David'  form: m.sg.gen/acc.anim   9:  35:2  sętъ   lemma: sętъ  'says'  form: 2/3sg.aor (ipf)   alt.analysis: 3sg.prs (ipf)   translation: The transgressor, that he may sin, says within himself, 35:2 Dem.: reče  zakonoprěstǫpъnikъ  lemma: zakonoprěstǫpьnik  'law-breaker'  form: m.sg.nom   10:  da  lemma: da  'to'  form: conjunction   sъgrěšajǫtъ   lemma: sъgrešavam  'sin'  form: 3pl.prs (ipf)  The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ , LXX: prs.inf vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   11:  sebě  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   něstъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: that there is no fear of God before his eyes. bo  lemma: bo  'because'  form: conjunction   straxa  lemma: strax  'fear'  form: m.sg.gen   12:  bžiě  lemma: božii  'Godʹs'  form: m.sg.gen   prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   očima  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.dat/inst   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   13:  35:3  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it. 35:3 The subject is not clear in LXX.  Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.  volъsti   lemma: ulьstiti  'deceive'  form: 2/3sg.aor (pf)  Elis.:oulьsti  prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   nimъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   14:  obrěsti  lemma: obrěsti  'find'  form: infinitive (pf)   bezakonnie  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   15:  svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   vъznenaviděti  lemma: vъznenavidja  'begin to hate'  form: infinitive (pf)   16:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   17:  35:4  gli   lemma: glagol  'word, verb'  form: m.pl.nom   translation: The words of his mouth are transgression and deceit: 35:4 ustъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   bezakonnie  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 45a  1:   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   lestъ  lemma: lъst  'deception'  form: f.sg.nom/acc   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: he is not inclined to understand how to do good. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   izvoli  lemma: izvolja  'choose'  form: 2/3sg.aor (pf)    2:  razuměti  lemma: razumeja  'understand'  form: infinitive   da  lemma: da  'to'  form: conjunction   ublažitъ  lemma: ublažiti  'praise, do a favor'  form: 3sg.prs (pf)   3:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   4:  35:5  bezakonnie   lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   translation: He devises iniquity on his bed; 35:5 svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   pomysli  lemma: pomislja  'think'  form: 2/3sg.aor (pf)   5:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   loži  lemma: lože  'bed'  form: n.sg.loc   svooemъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.loc.pron   6:  sta   lemma: stana  'become, stand up'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: he gives himself to every evil way; na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   vъsěkomъ  lemma: vsěki  'every'  form: m.sg.loc   7:  pǫti  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.gen/dat/loc   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   blaźě  lemma: blag  'good'  form: m.sg.loc   O   lemma: o (2)  'about'  form: preposition   translation: and does not abhor evil. zъlobě  lemma: zloba  'anger, evil'  form: f.sg.dat/loc   8:  že  lemma: že  'and, also'  form: particle   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   negodova  lemma: negodovati  'be discontent'  form: 2/3sg.aor (ipf)   alt.analysis: negation particle   9:  35:6  gi   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, thy mercy is in the heaven; 35:6 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   nebsi  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   milostъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   10:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy truth reaches to the clouds. istina  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.nom   tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   do  lemma: do  'until'  form: preposition   oblakъ  lemma: oblak  'cloud'  form: m.pl.gen   11:  35:7  pravъda   lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.nom   translation: Thy righteousness is as the mountains of God, 35:7 tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   gory  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   12:  bžię  lemma: božii  'Godʹs'  form: f.pl.nom/acc   sǫdъby   lemma: sъdba  'judgement, fate'  form: f.pl.nom/acc   translation: thy judgments are as a great deep: tvoę  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   13:  bezdenie  lemma: bezdъnie  'abyss'  form: n.sg.nom/acc   mъnogo  lemma: mnog  'numerous'  form: n.sg.nom/acc   14:  čky   lemma: človek  'human'  form: m.pl.acc/inst   translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts. i  lemma: i  'and'  form: conjunction   skoty  lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.acc/inst   speši  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.prs (pf)   gi  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   15:  35:8  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God! 35:8 umъnožilъ  lemma: umnoža  'become many'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   milosti  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.gen/dat/loc   16:  svoeę  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.gen.pron   bže  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   snvi   lemma: sin  'son'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat   translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings. 17:  že  lemma: že  'and, also'  form: particle   čvstii  lemma: človečeski  'of humans'  form: m.pl.nom.pron   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   krovъ  lemma: krov  'cover'  form: m.sg.nom/acc   krilu  lemma: krilo  'wing'  form: n.dl.gen/loc   18:  tvoeju  lemma: tvoi  'your'  form: n.dl.gen/loc.pron   nadějǫtъ  lemma: nadeja  'hope'  form: 3pl.prs (ipf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 45b  1:   35:9  Upijǫtъ   lemma: upiti  'satisfy'  form: 3pl.prs (pf)   translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house; 35:9 sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   obiliě  lemma: obilie  'wealth, abundance'  form: n.sg.gen    2:  domu  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   tvoego  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights. potokomъ  lemma: potok  'stream, brook'  form: m.sg.inst   3:  pištę  lemma: pišta  'food'  form: f.sg.gen   tvoeę  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   napoiši  lemma: napoja  'give drink'  form: 2sg.prs (pf)   4:  ę  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   5:  35:10  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For with thee is the fountain of life: 35:10 u  lemma: u  'at'  form: preposition   tebe  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   istočъnikъ  lemma: iztočnik  'source'  form: m.sg.nom/acc   6:  života  lemma: život  'life'  form: m.sg.gen   vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: in thy light we shall see light. světě  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.loc   7:  tvoemъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.loc   uzъrimъ  lemma: uzrěti  'see'  form: 3sg.prs (pf)   8:  světъ  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.nom/acc   9:  35:11  probavi   lemma: probaviti  'stretch'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Extend thy mercy to them that know thee; 35:11 milostъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   10:  vědǫštiimъ  lemma: věděti  'know'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   tę  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy righteousness to the upright in heart. pravъdǫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   11:  tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   pravyimъ  lemma: prav  'right, just'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: 3pl.dat   12:  srъdъcemъ  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   13:  35:12  da   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let not the foot of pride come against me, 35:12 ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   pridetъ  lemma: priida  'come'  form: 3sg.prs (pf)   mъně  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   noga  lemma: noga  'leg'  form: f.sg.nom   14:  grъdyę   lemma: grъdyni  'pride'  form: f.sg.gen  Dem.: grъdynǫ  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and let not the hand of sinners move me. rǫka  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   grěšъniča  lemma: grěšьničь  'of a sinner'  form: f.sg.nom   15:  da  lemma: da  'to'  form: conjunction   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   podvižitъ  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3sg.prs (pf)   16:  mene  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   17:  35:13  tu   lemma: tu  'there'  form: demonstrative   alt.analysis: loc   translation: There have all the workers of iniquity fallen: 35:13 padǫtъ   lemma: pasti  'fall'  form: 3pl.prs (pf)  Dem.: padǫ , Elis.:padoša , gr.LXX: 3pl.aor vъsi  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom   tvoręštei  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   18:  bezakonenie  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   vyrinoveni   lemma: vyrinǫti  'cast out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   translation: they are cast out, 
 
 
page 46a  1:   byšę  lemma: bъda  'become'  form: Vaia3p   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall not be able to stand. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle    2:  mogǫtъ   lemma: moga  'can'  form: 3pl.prs (ipf)  gr.LXX: 3pl.prs.subj stati  lemma: stana  'become, stand up'  form: infinitive (pf)   36  *ǵe*   lemma: 36    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! 36:0 slava  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   psal   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David davъ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   3:  36:1  ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: Fret not thyself because of evil-doers, 36:1 revъnuite  lemma: revnuvam  'crave'  form: 2pl.imp (ipf)   lǫkavъnujǫštiimъ  lemma: lǫkavьnovati  'do evil, plot'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd   4:  ni   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither be envious of them that do iniquity. zavidi  lemma: zavidja  'be envious'  form: 2sg.imp (ipf)   tvoręštiimъ  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   5:  bezakonenie  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   6:  36:2  zane   lemma: zane  'because'  form: conjunction   translation: For they shall soon be withered as the grass, 36:2 ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   trěva  lemma: trěva  'grass'  form: f.sg.nom   ędro  lemma: ędro  'quickly'  form: adverb   isъšǫtъ  lemma: izsuša  'dry'  form: 3pl.prs (pf)   7:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall soon fall away as the green herbs. ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   zelie  lemma: zelie  'vegetables'  form: n.sg.nom/acc   zlaka  lemma: zlak  'plant'  form: m.sg.gen   skoro  lemma: skoro  'quickly, shortly afterwards'  form: adverb   otъpadǫtъ  lemma: otpasti  'fall away, go astray'  form: 3pl.prs (pf)   8:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   9:  36:3  Upъvai   lemma: upъvati  'hope'  form: 2sg.imp (ipf)   translation: Hope in the Lord, 36:3 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   gě  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and do good; tvori  lemma: tvorja  'do, create'  form: 2sg.imp (ipf)   blagostynjǫ  lemma: blagostyni  'kindness'  form: f.sg.acc   10:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and dwell on the land, naseli  lemma: naselja  'settle'  form: 2sg.imp (pf)   zemljǫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   11:  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt be fed with the wealth of it. upaseši  lemma: upasti (2)  'herd'  form: 2sg.prs (pf)   sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   bogatъstvě  lemma: bogatstvo  'wealth'  form: n.sg.loc   eę  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   12:  36:4  nasladi   lemma: nasladja  'enjoy'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Delight thyself in the Lord; 36:4 sę  lemma: se  'self'  form: refl.acc   gju   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat  Dem.: g-vi  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall grant thee the requests of thine heart. dastъ  lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   ti  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   13:  prošenie  lemma: prošenie  'prayer, wish'  form: n.sg.nom/acc   srca  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   tvoego  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   36:5  otъkryi   lemma: otkrija  'discover, uncover'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Disclose thy way to the Lord, 36:5  14:  kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   gju  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   pǫtъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   tvoi  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hope in him; upъvai  lemma: upъvati  'hope'  form: 2sg.imp (ipf)   15:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   nъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall bring it to pass. tъ  lemma: tъ  'the'  form: m.3sg.nom   alt.analysis: m.sg.nom   sъtvoritъ  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 3sg.prs (pf)   16:  36:6  i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light, 36:6 izvedetъ  lemma: izveda  'lead out'  form: 3sg.prs (pf)   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   světъ  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.nom/acc   pravъdǫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   17:  tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy judgment as the noon-day. sǫdъbǫ  lemma: sъdba  'judgement, fate'  form: f.sg.acc   tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   18:  ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   poludъni  lemma: poludьnie  'noon'  form: n.sg.loc