Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 35
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic Latin


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 44b
Ps 34-35
1: lemma: se 'self'
form: refl.acc

xotęštei lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let) them say continually,

gljǫtъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

voinǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъzveličitъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

4: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

xotęštii lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Adjectival ending?

miru lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii. Dem./Pog./Bon.: rabu ego

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 34:28 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day.

34:28

ęzkъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

poučitъ lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

6: tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

7: lemma: v 'in'
form: preposition

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

tvǫjǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

8: 35:1 *ǵd* lemma: 35
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord.

35:1

lemma: v 'in'
form: preposition

kocъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

gně lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

dada lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: 35:2 sętъ lemma: sętъ 'says'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

translation: The transgressor, that he may sin, says within himself,

35:2
Dem.: reče

zakonoprěstǫpъnikъ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.sg.nom

10: da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъgrěšajǫtъ lemma: sъgrešavam 'sin'
form: 3pl.prs (ipf)

The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

11: sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: that there is no fear of God before his eyes.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

12: bžiě lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 35:3 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.

35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.

volъsti lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.:oulьsti

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

14: obrěsti lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

15: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъznenaviděti lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: infinitive (pf)

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: 35:4 gli lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

translation: The words of his mouth are transgression and deceit:

35:4

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 45a
Ps 35
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lestъ lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he is not inclined to understand how to do good.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izvoli lemma: izvolja 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: razuměti lemma: razumeja 'understand'
form: infinitive

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ublažitъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3sg.prs (pf)

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: 35:5 bezakonnie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: He devises iniquity on his bed;

35:5

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

pomysli lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

loži lemma: lože 'bed'
form: n.sg.loc

svooemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

6: sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he gives himself to every evil way;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsěkomъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.loc

7: pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blaźě lemma: blag 'good'
form: m.sg.loc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: and does not abhor evil.

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

8: že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

negodova lemma: negodovati 'be discontent'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: negation particle

9: 35:6 gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thy mercy is in the heaven;

35:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nebsi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth reaches to the clouds.

istina lemma: istina 'truth'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

oblakъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

11: 35:7 pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Thy righteousness is as the mountains of God,

35:7

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

12: bžię lemma: božii 'Godʹs'
form: f.pl.nom/acc

sǫdъby lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: thy judgments are as a great deep:

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: bezdenie lemma: bezdъnie 'abyss'
form: n.sg.nom/acc

mъnogo lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

14: čky lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

skoty lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

speši lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

15: 35:8 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God!

35:8

umъnožilъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: svoeę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

bže lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

snvi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings.

17: že lemma: že 'and, also'
form: particle

čvstii lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

krovъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.nom/acc

krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

18: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

nadějǫtъ lemma: nadeja 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 45b
Ps 35
1: 35:9 Upijǫtъ lemma: upiti 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house;

35:9

lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

obiliě lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.gen

2: domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights.

potokomъ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.inst

3: pištę lemma: pišta 'food'
form: f.sg.gen

tvoeę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

napoiši lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

4: ę lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: 35:10 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is the fountain of life:

35:10

u lemma: u 'at'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

istočъnikъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.sg.nom/acc

6: života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in thy light we shall see light.

světě lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.loc

7: tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

uzъrimъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

8: světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

9: 35:11 probavi lemma: probaviti 'stretch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Extend thy mercy to them that know thee;

35:11

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

10: vědǫštiimъ lemma: věděti 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness to the upright in heart.

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

11: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

pravyimъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

12: srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

13: 35:12 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let not the foot of pride come against me,

35:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

14: grъdyę lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.gen

Dem.: grъdynǫ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the hand of sinners move me.

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

grěšъniča lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.nom

15: da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

16: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

17: 35:13 tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There have all the workers of iniquity fallen:

35:13

padǫtъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: padǫ, Elis.:padoša, gr.LXX: 3pl.aor

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

tvoręštei lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

vyrinoveni lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: they are cast out,



facsimilepage 46a
Ps 35-36
1: byšę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be able to stand.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

2: mogǫtъ lemma: moga 'can'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.subj

stati lemma: stana 'become, stand up'
form: infinitive (pf)

36 *ǵe* lemma: 36
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

36:0

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

psal lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

davъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

3: 36:1 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fret not thyself because of evil-doers,

36:1

revъnuite lemma: revnuvam 'crave'
form: 2pl.imp (ipf)

lǫkavъnujǫštiimъ lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd

4: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither be envious of them that do iniquity.

zavidi lemma: zavidja 'be envious'
form: 2sg.imp (ipf)

tvoręštiimъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

5: bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

6: 36:2 zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: For they shall soon be withered as the grass,

36:2

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

ędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

isъšǫtъ lemma: izsuša 'dry'
form: 3pl.prs (pf)

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall soon fall away as the green herbs.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

zelie lemma: zelie 'vegetables'
form: n.sg.nom/acc

zlaka lemma: zlak 'plant'
form: m.sg.gen

skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

otъpadǫtъ lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 3pl.prs (pf)

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 36:3 Upъvai lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Hope in the Lord,

36:3

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do good;

tvori lemma: tvorja 'do, create'
form: 2sg.imp (ipf)

blagostynjǫ lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.acc

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dwell on the land,

naseli lemma: naselja 'settle'
form: 2sg.imp (pf)

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt be fed with the wealth of it.

upaseši lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

bogatъstvě lemma: bogatstvo 'wealth'
form: Nfsln

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

12: 36:4 nasladi lemma: nasladja 'enjoy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Delight thyself in the Lord;

36:4

lemma: se 'self'
form: refl.acc

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-vi

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall grant thee the requests of thine heart.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

13: prošenie lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.sg.nom/acc

srca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

36:5 otъkryi lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Disclose thy way to the Lord,

36:5

14: lemma: k 'to'
form: preposition

gju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hope in him;

upъvai lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

15: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall bring it to pass.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

16: 36:6 i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light,

36:6

izvedetъ lemma: izveda 'lead out'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

17: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy judgment as the noon-day.

sǫdъbǫ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

ellipsis

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

18: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

poludъni lemma: poludьnie 'noon'
form: n.sg.loc